ويكيبيديا

    "والمبادئ المتجسدة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and principles enshrined in
        
    • and principles embodied in
        
    • and those enshrined in
        
    The Government of the Republic of Suriname remains committed to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and to upholding the principles of international law. UN إن حكومة جمهورية سورينام لا تزال ملتزمة بالمقاصد والمبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة وبتأييد مبادئ القانون الدولي.
    to promote universal observance of the norms and principles enshrined in the Convention and its annexed Protocols; UN `2` تعزيز الاحترام العالمي للمعايير والمبادئ المتجسدة في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    to promote universal observance of the norms and principles enshrined in the Convention and its annexed Protocols; UN `2` تعزيز الاحترام العالمي للمعايير والمبادئ المتجسدة في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    Recognizing the role of education in constructing a culture of peace, in particular the teaching of the practice of non-violence, which will promote the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, UN وإذ تقر بدور التثقيف في بناء ثقافة سلام، لا سيما تدريس ممارسة اللاعنف، مما سيعمل على تعزيز المقاصد والمبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Guided by the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المتجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان،
    Recognizing the role of education in constructing a culture of peace, in particular the teaching of the practice of nonviolence, which will promote the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, UN وإذ تدرك دور التثقيف في بناء ثقافة سلام، لا سيما تدريس ممارسة اللاعنف، مما يؤدي إلى تعزيز المقاصد والمبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة،
    To this effect, a firm commitment to the ideals of the United Nations, the principles of international law and those enshrined in the Charter of the United Nations, as well as to strengthening the United Nations system and other multilateral institutions and promoting the improvement of their operations, is essential. UN ولبلوغ هذه الغاية، من الضروري الالتزام على نحو ثابت بالمثل العليا للأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي والمبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن الالتزام بتعزيز منظومة الأمم المتحدة وسائر المؤسسات المتعددة الأطراف والتشجيع على تحسين عملياتها.
    (ii) To promote universal observance of the norms and principles enshrined in the Convention and its annexed Protocols; UN `2` تعزيز الاحترام العالمي للمعايير والمبادئ المتجسدة في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    to promote universal observance of the norms and principles enshrined in the Convention and its annexed Protocols; UN `2` تعزيز الاحترام العالمي للمعايير والمبادئ المتجسدة في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    to promote universal observance of the norms and principles enshrined in the Convention and its annexed Protocols; UN `2` تعزيز الاحترام العالمي للمعايير والمبادئ المتجسدة في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المتجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان،
    We dedicate ourselves to respect the values and principles enshrined in our Charter and we shall continue to play -- as we have always have done during our first 50 years as an independent State -- a full, honest and constructive part in the work of the United Nations. UN إننا نكرس أنفسنا لاحترام القيم والمبادئ المتجسدة في ميثاقنا، وسوف نواصل القيام بدور كامل ونزيه وبناء في عمل الأمم المتحدة، كما فعلنا دوماً خلال الخمسين سنة الأولى من عمر دولتنا المستقلة.
    Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المتجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان،
    Adoption of this draft resolution will give new impetus to BSEC's cooperation with the United Nations and its specialized agencies and others in the pursuit of the objectives and principles enshrined in the Charter of the United Nations as well as those contained in the BSEC charter. UN فاعتماد مشروع القرار هذا سوف يضفي زخما جديدا على تعاون المنظمة مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغير ذلك من المنظمات، في سعيها إلى تحقيق الأهداف والمبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة وتلك الواردة في ميثاق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Mr. Swe (Myanmar): Myanmar fully subscribes to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, especially the principle of sovereign equality of nations. UN السيد سوي (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): تؤيد ميانمار كل التأييد المقاصد والمبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما مبدأ المساواة بين الأمم في السيادة.
    Recognizing the role of education in constructing a culture of peace, in particular the teaching of the practice of nonviolence, which will promote the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, UN وإذ تدرك دور التثقيف في بناء ثقافة سلام، لا سيما تدريس ممارسة اللاعنف، مما يؤدي إلى تعزيز المقاصد والمبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Recognizing the role of education in constructing a culture of peace, in particular the teaching of the practice of nonviolence, which will promote the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, UN وإذ تدرك دور التثقيف في بناء ثقافة سلام، لا سيما تدريس ممارسة اللاعنف، مما يؤدي إلى تعزيز المقاصد والمبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Guided by the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المتجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان،
    Guided by the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights Resolution 217 A (III). UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المتجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)١( والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٢(،
    Guided by the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human RightsResolution 217 A (III). UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المتجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٦٨( والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٧٨(،
    Guided by the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights Resolution 217 A (III). UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المتجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٣٤( والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٣٥(،
    To this effect, a firm commitment to the ideals of the United Nations and to the principles of international law and those enshrined in the Charter of the United Nations, and to strengthening the United Nations system and other multilateral institutions and promoting the improvement of their operations, is essential. UN ولبلوغ هذه الغاية، من الضروري الالتزام على نحو ثابت بالمثل العليا للأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي والمبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، والالتزام بتعزيز منظومة الأمم المتحدة وسائر المؤسسات المتعددة الأطراف والتشجيع على تحسين عملياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد