ويكيبيديا

    "والمجموعات الإرهابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and terrorist groups
        
    Arms transfers to terrorists and terrorist groups present a serious threat to security, peace and stability. UN إن انتقال الأسلحة إلى الإرهابيين والمجموعات الإرهابية يمثل تهديدا خطيرا للأمن والسلم والاستقرار.
    Attention was directed to the definition of terrorism and terrorist groups. UN وتم توجيه الانتباه إلى تعريف الإرهاب والمجموعات الإرهابية.
    As I said earlier, the application of double standards in dealing with terrorism and terrorist groups is yet another important matter of grave concern that seriously undermines the international community's collective fight against terrorism. UN ومثلما قلت سابقا، إن الكيل بمكيالين لدى التصدي للإرهاب والمجموعات الإرهابية هو أمر هام آخر يبعث على القلق العميق ويقوض على نحو خطير ما يقوم به المجتمع الدولي في مكافحة جماعية للإرهاب.
    Secret Service is looking at hostile countries and terrorist groups. Open Subtitles تقوم الشرطة السرية بالفحص والتأكد من الدول المعادية والمجموعات الإرهابية
    We strongly believe that terrorism and terrorist groups should be condemned and fought without discrimination and that there can be no justification for any inaction, negligence or use of double standards in fighting this menace. UN ونعتقد اعتقادا قويا أن الإرهاب والمجموعات الإرهابية ينبغي إدانتهما ومكافحتهما بدون تمييز، وأنه لا يوجد مبرر لأي تقاعس أو إهمال أو الكيل بمكيالين في مكافحة هذه الآفة.
    The Directive also contains mechanisms ensuring that there will be no transfer of money or assets by NonGovernmental Organizations in support of terrorism and terrorist groups. UN ويشتمل التوجيه أيضا على آليات تتعلق بكفالة عدم تحويل المنظمات غير الحكومية لأموال أو أصول دعما للإرهاب والمجموعات الإرهابية.
    We also need to recognize that application of double-standards in dealing with terrorism and terrorist groups is a matter of concern, which seriously undermines the international community's collective campaign against terrorism. UN ويجب أيضا إدراك أن تطبيق معايير مزدوجة في التعامل مع الإرهاب والمجموعات الإرهابية أمر يثير القلق، ويقوّض بجدية حملة المجتمع الدولي الجماعية ضد الإرهاب.
    In the security field, the Government continued its action to investigate and bring to justice terrorist organizations as well as its endeavours to promote discussions between leading intellectuals and religious ministers and terrorist groups. UN وفي الميدان الأمني، واصلت الحكومة ملاحقة المنظمات الإرهابية وتقديمها إلى العدالة ومساعيها الرامية إلى تشجيع عقد مناقشات بين كبار المفكرين والشيوخ والمجموعات الإرهابية.
    The United States Government, which accuses Cuba of terrorism, was the government that supported the bloody Batista dictatorship, which caused more than 20,000 deaths in Cuba. After the dictatorship's defeat, the United States Government funded, trained and supported the armed bands and terrorist groups responsible for countless crimes against our population. UN إن حكومة الولايات المتحدة التي تتهم كوبا بالإرهاب هي التي أيدت نظام باتيستا الديكتاتوري الدموي الذي تسبب بمقتل ما يزيد على 000 20 شخص في كوبا، وبادرت، بعد انهيار هذا النظام، إلى تمويل وتدريب ودعم العصابات المسلحة والمجموعات الإرهابية المسؤولة عن كل أنواع الجرائم المرتكبة ضد شعبنا.
    Non-State actors and terrorist groups must be prevented from acquiring nuclear and radioactive materials for non-peaceful uses. UN ويجب منع الجهات الفاعلة من غير الدول والمجموعات الإرهابية من الحصول على المواد النووية والمشعة لاستخدامها لأغراض غير سلمية.
    Non-State actors and terrorist groups must be prevented from acquiring nuclear and radioactive materials for non-peaceful uses. UN ويجب منع الجهات الفاعلة من غير الدول والمجموعات الإرهابية من الحصول على المواد النووية والمشعة لاستخدامها لأغراض غير سلمية.
    25. Improvised explosive devices placed by illegal armed units and terrorist groups present a special risk. UN 25- وتشكل الأجهزة المتفجرة المرتجلة التي تضعها القوات المسلحة غير النظامية والمجموعات الإرهابية خطراً من نوع خاص تماماً.
    Malta fully supports initiatives and proposals aimed at the reinforcement of the Biological and Toxin Weapons Convention and its implementation, through effective verification mechanisms, taking into consideration the risks of the acquisition of biological and chemical material by terrorists and terrorist groups. UN وتؤيد مالطة دون تحفظ المبادرات والمقترحات الرامية إلى تدعيم اتفاقية الأسلحة البيولولجية والتكسينية من خلال آليات تحقق فعالة، مع مراعاة المخاطر التي تنطوي عليها حيازة الإرهابيين والمجموعات الإرهابية للمواد البيولوجية والكيميائية.
    Both investigators and prosecutors should be trained to be equally competent for successful prosecutions and to halt the illicit flow of funds to transnational organized criminals and terrorist groups. UN - كل من المحققون والمدعون العامون يجب تدريبهم للرفع من كفاءاتهم حتى ينجحوا في ملاحقاتهم للإرهابيين والحد من المد الغير مشروع لصفقات تمويل الإجرام المنظم والمجموعات الإرهابية.
    Both investigators and prosecutors should be trained to be equally competent for successful prosecutions and to halt the illicit flow of funds to transnational organized criminals and terrorist groups. UN - كل من المحققون والمدعون العامون يجب تدريبهم للرفع من كفاءاتهم حتى ينجحوا في ملاحقاتهم للإرهابيين والحد من المد الغير مشروع لصفقات تمويل الإجرام المنظم والمجموعات الإرهابية.
    The illicit taxing of charcoal - commonly amounting to up to 30 per cent of the value of the goods being traded - is conducted on a regular basis by organized criminals, militias and terrorist groups across Africa. UN 17 - تجري بانتظام جباية الضرائب غير المشروعة على الفحم - وتصل عادة إلى 30 في المائة من قيمة السلع المتداولة في التجارة - وتقوم مجموعات الجريمة المنظمة والميليشيات والمجموعات الإرهابية في أنحاء أفريقيا.
    The point was not to underline the particular problems of one country or pass judgment on its efforts to combat narcotics, but to take into account the role of opiates in the world drug market and the links between drug trafficking and terrorist groups in that country, and to recognize that narcotics from Afghanistan posed a worldwide threat. UN وأوضح أن هذا لا يعني إبراز المشاكل الخاصة لبلد ما أو الحكم على الجهود التي يبذلها ذلك البلد لمكافحة المخدّرات، بل مراعاة دور المنتجات الأفيونية في السوق العالمية للمخدّرات والروابط القائمة بين تجارة المخدّرات والمجموعات الإرهابية المتواجدة في ذلك البلد والإقرار بأن خطر المخدّرات الأفغانية المصدر ذو نطاق عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد