ويكيبيديا

    "والمذكور في الفقرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mentioned in paragraph
        
    It elaborates further, and is consistent with, the preliminary summary of the Chair mentioned in paragraph above. UN وتناول بالتفصيل أيضاً، ويتسق مع الملخص الأولي الذي قدمه الرئيس والمذكور في الفقرة 11 أعلاه.
    The COP, acting on a proposal by the President, also endorsed the request to the secretariat mentioned in paragraph 61. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أيَّد مؤتمر الأطراف أيضاً الطلب المقدم إلى الأمانة والمذكور في الفقرة 61.
    A new version of the CEDAW training manual mentioned in paragraph 25 above has been updated by the Division for the Advancement of Women for use by the Unit in its training of Governments. UN واستكملت الشعبة نسخة جديدة من الكتيب التدريبي الذي أعدته والمذكور في الفقرة 25 أعلاه، وذلك لكي تستخدمه الوحدة في تدريبها للمسؤولين الحكوميين.
    We support improving aspects of financial budgeting, in which we might include the results-based approach mentioned in paragraph 293 of the Secretary-General’s report. UN ونحن نؤيد تحسين جوانب الميزنة المالية، التي يمكن أن نُدرج فيها النهج القائم على النتائج، والمذكور في الفقرة ٣٩٢ من تقرير اﻷمين العام.
    There is no doubt, however, that IFOR's reaction in standing firm has helped overcome this problem, notably in the incident at Han Pijesak mentioned in paragraph 6 of the report. UN على أنه ليس ثمة من شك في أن رد فعل القوة باتخاذها موقفا حازما إزاء هذه التطورات ساعد على التغلب على هذه المشكلة، وخاصة في الحادث الذي وقع في هان بييساك والمذكور في الفقرة ٦ من التقرير.
    (d) Amounts related to the proposed 6.4 per cent vacancy rate mentioned in paragraph 5 of the report; UN )د( المبالغ المتصلة بمعدل الشغور المقترح بنسبة ٦,٤ في المائة والمذكور في الفقرة ٥ من التقرير؛
    Action: The COP will be invited to adopt the recommended draft decision mentioned in paragraph 63 above. UN 64- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف إلى اعتماد مشروع المقرر الموصى به والمذكور في الفقرة 63 أعلاه.
    17. The Advisory Committee was not convinced that there is enough justification for providing the specific allocation for the first category of transitionary measures, indicated in paragraph 109 of the proposed budget and mentioned in paragraph 15 above. UN ١٧ - ولم تقتنع اللجنة الاستشارية بأن هناك مبررا كافيا لتوفير المخصص المحدد للفئة اﻷولى من التدابير الانتقالية، الوارد في الفقرة ١٠٩ من الميزانية المقترحة والمذكور في الفقرة ١٥ أعلاه.
    19. One reflection of the use of the milestones as a planning tool can be found in the ECA survey report on Africa mentioned in paragraph 6 above. UN ١٩ - ويمكن الاطلاع على أحد أمثلة استخدام مؤشرات التطور بوصفها أداة للتخطيط في تقرير الاستقصاء الخاص بأفريقيا والمذكور في الفقرة ٦ أعلاه الذي أعدته اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    Regarding loss of nationality through declaration by decree, mentioned in paragraph 188 of the report, he asked whether a French national who had lost French nationality in the cases listed could still consider France to be his or her country. UN وأخيراً فيما يتعلق بفقدان الجنسية الناشئ عن إعلان صدر بمرسوم، والمذكور في الفقرة ٨٨١ من التقرير، سأل السيد كلاين عما إذا كان يجوز ﻷحد رعايا فرنسا يكون قد فقد الجنسية الفرنسية في المجالات المشار إليها أن يعتبر مع ذلك فرنسا بلده اﻷصلي.
    2. With regard to the meaning of " descent " in article 1 (1) of the Convention, mentioned in paragraph [106], the Government does not share the Committee's interpretation of " descent " . UN 2- وفيمــا يتعلق بمعنى مصطلح " النسب " الوارد في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية، والمذكور في الفقرة [106]، لا تتفق الحكومة مع اللجنة في تفسير هاذ المصطلح.
    The proposal will be submitted to the one-day meeting of senior officials mentioned in paragraph 4 (a) of General Assembly resolution 49/98. UN وسيعرض الاقتراح على اجتماع كبار المسؤولين الذي سيدوم يوما واحدا والمذكور في الفقرة ٤)أ( من قرار الجمعية العامة ٩٤/٨٩.
    Action: The SBI will be invited to consider the draft decision text prepared by its Chair mentioned in paragraph 41 above, with a view to recommending a draft decision for adoption by the COP at its sixteenth session. UN 42- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في نص مشروع المقرر الذي أعدته الرئيسة والمذكور في الفقرة 41 أعلاه، بغية تقديم مشروع مقرر إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة مشفوعا بتوصية باعتماده.
    The Secretariat working paper mentioned in paragraph 9 would serve as the presession document for the meeting; the Expert Group's report to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, mentioned in paragraph 6, would serve as the meeting's post-session document. UN وستشكل ورقة عمل الأمانة العامة المذكورة في الفقرة 9 وثيقة ما قبل الدورة لهذا الاجتماع. كما سيشكل تقرير فريق الخبراء المقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمذكور في الفقرة 6 كوثيقة الاجتماع لما بعد الدورة.
    Finland, on behalf of the European Community and its member States, Sudan, Switzerland and the United States of America provided technical corrections to the common reporting format in accordance with the mandate of the SBSTA mentioned in paragraph 3 above. UN 4- وقد قدمت فنلندا، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، والسودان وسويسرا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان تصويبات تقنية على استمارة الإبلاغ الموحدة وفقاً للتفويض المعطى من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والمذكور في الفقرة 3 أعلاه.
    The Committee was also informed that it was the intention of the Department to submit a comprehensive report to the General Assembly reflecting the findings of that study as well as of the three-year collaborative project between the Office of Internal Oversight Services and the Department, mentioned in paragraph VII.17 below. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن الإدارة تعتزم تقديم تقرير شامل إلى الجمعية العامة يعكس نتائج تلك الدراسة، فضلا عن نتائج المشروع التعاوني الذي استغرق ثلاث سنوات بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية والإدارة والمذكور في الفقرة سابعا - 17 أدناه.
    A. Contributions by individual agencies 4. Most of the written submissions by the United Nations system followed the format suggested by the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues and mentioned in paragraph 1 above, thus making clearer what has been the response to the recommendations of the Forum. UN 4 - اتبعت معظم التقارير الخطية المقدمة من منظومة الأمم المتحدة الشكل الذي اقترحته أمانة المنتدى الدولي المعني بقضايا الشعوب الأصلية، والمذكور في الفقرة 1 أعلاه، مما زاد من وضوح الاستجابة لتوصيات المنتدى.
    3. The Advisory Committee notes that the statement of programme budget implications submitted to the Third Committee (A/C.3/58/L.84), which is mentioned in paragraph 1 of the statement by the Secretary-General, does not in fact contain information on requirements for possible estimates of expenditure arising from the draft resolution. UN 3 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المقدم إلى اللجنة الثالثة (A/C.3/58/L.84)، والمذكور في الفقرة 1 من بيان الأمين العام، لا يتضمن بالفعل معلومات عن الاحتياجات المتعلقة بالتقديرات المحتملة للنفقات الناشئة عن مشروع القرار.
    3. The Advisory Committee notes that the statement of programme budget implications submitted to the Third Committee (A/C.3/58/L.84), which is mentioned in paragraph 1 of the statement by the Secretary-General, does not in fact contain information on requirements for possible estimates of expenditure arising from the draft resolution. UN 3 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المقدم إلى اللجنة الثالثة (A/C.3/58/L.84) والمذكور في الفقرة 1 من بيان الأمين العام، لا يتضمن بالفعل معلومات بشأن الاحتياجات المتعلقة بالتقديرات المحتملة للنفقات الناشئة عن مشروع القرار.
    The newly designed training programme for law enforcement officials mentioned in paragraph 90 of the State party's reply was welcome as it was helping to prevent the ill-treatment of detainees and suspects; however, the three-year course of study for qualification as a police officer should place more emphasis on the human rights obligations of police officers rather than simply including references to human rights conventions. UN ورحب ببرنامج التدريب الجديد الذي وُضع خصيصا للمسؤولين عن إنفاذ القوانين والمذكور في الفقرة 90 من رد الدولة الطرف، إذ أنه يساعد على الحيلولة دون إساءة معاملة المحتجزين والمشبوهين؛ غير أن الدورة الدراسية التي تمتد ثلاث سنوات لتأهيل أفراد الشرطة يجب أن تركز بقدر أكبر على ما عليهم من واجبات في مجال حقوق الإنسان بدلا من الاكتفاء فقط بالإشارة إلى اتفاقيات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد