the State party argues that the Migration Act envisages the removal from Australia of persons with substantial criminal records who are not Australians. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأن قانون الهجرة ينص على إبعاد الأشخاص غير الأستراليين من ذوي السجلات الإجرامية الحافلة من أستراليا. |
the State party argues that the right to freely impart information is fully observed in Belarus. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأن الحق في حرية إذاعة المعلومات يُراعى مراعاة تامة في بيلاروس. |
the State party argues that the decisions of the Provincial High Court denying the appeal for annulment were not challenged in a timely manner. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأن الطعن في قرارات المحكمة العليا للمقاطعة برفض طلب الإبطال لم يقدم في الوقت المناسب. |
the State party contends that, since that date, national authorities have thoroughly examined the complainant's request in substance. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأنه، منذ ذلك التاريخ، بحثت السلطات الوطنية طلب صاحب الشكوى بحثاً دقيقاً من حيث الموضوع. |
the State party invokes the Committee's settled jurisprudence that it cannot reevaluate facts and evidence unless it is manifest that the evaluation was arbitrary or amounted to a denial of justice. | UN | وتحتج الدولة الطرف بالسوابق القضائية الراسخة للجنة المتمثلة في أنها لا يمكن أن تعيد تقييم الوقائع والأدلة ما لم يتضح جلياً أن التقييم كان تعسفياً أو شكّل حرماناً من العدالة. |
the State party argues that the decisions of the Provincial High Court denying the appeal for annulment were not challenged in a timely manner. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأن الطعن في قرارات المحكمة العليا للمقاطعة برفض طلب الإبطال لم يقدم في الوقت المناسب. |
the State party argues that diverging standards in this respect would create serious problems for States which have declared themselves bound by both instruments. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأن تباعد المعايير في هذا الصدد يوجِد مشاكل خطيرة للدول التي أعلنت التزامها بكلا الصكين. |
the State party argues that it is incorrect to characterize the dismissal of the application as a finding of inadmissibility ratione materiae. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأن من الخطأ وصف رد الشكوى بأنه قرار بعدم قبولها من حيث الموضوع. |
In any event, the State party argues, the alleged violations of article 12 are now moot, as the author was granted a temporary residence permit for a period of five years and was issued an aliens passport. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأنه في جميع الأحوال، فإن الانتهاكات المدّعي وقوعها للمادة 12 هي محل جدل، لأن صاحب البلاغ قد حصل على رخصة إقامة مؤقتة لمدة خمس سنوات وحصل على جواز سفر للأجانب. |
the State party argues that article 7 cannot be construed as including a right against mandatory asylum detention. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأنه لا يمكن تفسير المادة 7 على أنها تشمل الحق في عدم التعرض للاحتجاز الإلزامي للمهاجرين. |
the State party argues that it has an independent and impartial judicial system, guaranteed by its Constitution and implemented in practice. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأن لديها نظام قضائي مستقل ومحايد يكفله الدستور ومطبق في الممارسة. |
the State party argues and the author has not contested that he was arrested on suspicion of having committed an offence. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يعترض على اعتقاله للاشتباه في ارتكابه لجرم. |
the State party argues that, according to that letter, the complainant's activity was limited to the preparation of the visit of a delegation of the CUPD to Switzerland. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأنه بحسب ما ورد في تلك الرسالة، اقتصر نشاط صاحبة الشكوى على الإعداد لزيارة وفد من الحزب إلى سويسرا. |
the State party argues that, according to that letter, the complainant's activity was limited to the preparation of the visit of a delegation of the CUPD to Switzerland. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأنه بحسب ما ورد في تلك الرسالة، اقتصر نشاط صاحبة الشكوى على الإعداد لزيارة وفد من الحزب إلى سويسرا. |
the State party argues that the Migration Act envisages the removal from Australia of persons with substantial criminal records who are not Australians. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأن قانون الهجرة ينص على إبعاد الأشخاص غير الأستراليين من ذوي السجلات الإجرامية الحافلة من أستراليا. |
7.8 the State party argues that the right of public assembly is not restricted by the requirement of a prior notification to the police. | UN | ٧-٨ وتحتج الدولة الطرف بأن الحق في التجمع السلمي لا يقيده اشتراط إخطار الشرطة مسبقا. |
the State party argues that distinctions between persons who have different obligations towards each other are reasonable and do not constitute a violation of article 26 of the Covenant. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأن حالات التفريق بين اﻷشخاص ذوي الالتزامات المختلفة نحو بعضهم بعضا معقولة ولا تشكل مخالفة للمادة ٦٢ من العهد. |
the State party contends that, since that date, national authorities have thoroughly examined the complainant's request in substance. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأنه، منذ ذلك التاريخ، بحثت السلطات الوطنية طلب صاحب الشكوى بحثاً دقيقاً من حيث الموضوع. |
the State party invokes article 13, and argues that compelling reasons of national security would have allowed it not to provide Mr. Karker with any possibility of review. | UN | وتحتج الدولة الطرف بالمادة 13 وتدعي بأن دواعي الأمن الوطني القاهرة كانت تسمح لها بألا تتيح للسيد كركر أي إمكانية للاستئناف. |
it argues, therefore, that the actions in question are irrelevant to the present communication and were certainly not aimed at forcibly evicting the authors from their homes. | UN | وتحتج الدولة الطرف بالتالي، بأن الإجراءات المتخذة لا تتصل بهذا البلاغ ولا ترمي إطلاقاً إلى إخلاء أصحاب البلاغ من بيوتهم قسراً. |
the State party maintains that the assertion of the complainant and her husband that they are at risk of being treated in a manner that would amount to a breach of the Convention fails to rise to the basic level of substantiation required for purposes of admissibility. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأن تأكيد صاحبة الشكوى وزوجها بشأن خطر تعرضهما لمعاملة تشكل خرقاً للاتفاقية لا يرقى إلى المستوى الأساسي من الإثبات المطلوب لأغراض المقبولية. |
5.16 The State party submits this obligation has been met with respect to the Bakhtiyari children. | UN | 5-16 وتحتج الدولة الطرف بأنه قد تم الوفاء بهذا الالتزام فيما يتعلق بأطفال بختياري. |