Economic empowerment was cited as a necessary component of overall development, poverty reduction and food security. | UN | وأشير إلى التمكين الاقتصادي باعتباره من العناصر اللازمة لتحقيق التنمية والحد من الفقر وتوفير الأمن الغذائي إجمالا. |
Improve sustainable agricultural productivity and food security in accordance with the millennium development goals, in particular that of halving by 2015 the proportion of people who suffer from hunger. | UN | تحسين الإنتاج الزراعي المستدام وتوفير الأمن الغذائي وفقا للأهداف الإنمائية للألفية، وبوجه خاص خفض نسبة الناس الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015. |
The right to food and food security | UN | الحق في الغذاء وتوفير الأمن الغذائي: |
The Government had also adopted a ten-year food security and nutrition programme to overcome hunger and provide food security nationally by 2017, in a manner that was gender-sensitive and respected social justice. | UN | كما اعتمدت الحكومة برنامجا للأمن الغذائي والتغذية مدته عشر سنوات للتغلب على الجوع وتوفير الأمن الغذائي على الصعيد الوطني بحلول عام 2017، بطريقة تراعي الاعتبارات الجنسانية وتحترم العدالة الاجتماعية. |
In a paradigm shift from welfare to a rights-based approach and providing food security to ensure the right to live with dignity, Parliament enacted the National Food Security Act, 2013. | UN | ففي نقلة نوعية من نهج الرعاية الاجتماعية إلى النهج القائم على الحقوق وتوفير الأمن الغذائي لكفالة الحق في العيش بكرامة، سنَّ البرلمان قانون الأمن الغذائي الوطني لعام 2013. |
Supporting such groups through micro-credit and other schemes can address issues of feminization of poverty and women’s economic empowerment, besides broader concerns of the eradication of poverty and unemployment and the provision of food security and basic social services. | UN | ودعم هذه المجموعات من خلال الائتمان الصغير وغيره من المشروعات يمكن أن يعالج قضيتي تأنيث الفقر والتمكين الاقتصادي للمرأة، فضلا عن الشواغل اﻷوسع نطاقا المتصلة بالقضاء على الفقر والبطالة وتوفير اﻷمن الغذائي والخدمات الاجتماعية اﻷساسية. |
These instruments are necessary to ensure that concrete CRIC and CST decisions lead to concrete specific activities contributing to environmental protection, poverty eradication and food security. | UN | فهذه الصكوك ضرورية لضمان أن تؤدي المقررات الفعلية التي تتخذها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا إلى أنشطة محددة تسهم في حماية البيئة واستئصال الفقر وتوفير الأمن الغذائي. |
Similarly, the United Nations needed to develop a comprehensive energy agenda, including the creation of a mechanism to transfer advanced energy technologies to developed countries, particularly in the field of renewable energy, and to raise political awareness of the challenge of agricultural development and food security, to which his delegation attached particular importance. | UN | وبالمثل يتعين على الأمم المتحدة بلورة خطة شاملة للطاقة، تشمل إنشاء آلية لنقل تكنولوجيات الطاقة المتقدمة إلى البلدان النامية خاصة في مجال الطاقة المتجددة، والتوعية السياسية بالتحديات المرتبطة بموضوع تحقيق التنمية الزراعية وتوفير الأمن الغذائي الذي يوليه وفد بلده أهمية خاصة. |
Economic growth, poverty reduction and food security in most least developed countries cannot be achieved in the absence of a strong and dynamic food and agricultural sector, as a primary pillar in the strategy of overall economic growth and development. | UN | ولا يمكن تحقيق النمو الاقتصادي، والحد من الفقر، وتوفير الأمن الغذائي في معظم أقل البلدان نموا في غياب قطاع قوي ودينامي للأغذية والزراعة، كأحد الركائز الأساسية لاستراتيجية النمو الاقتصادي والتنمية الشاملين. |
Greening the fisheries and aquaculture will require the overall recognition of the wider societal roles of fishers and fish farmers, in particular that of small-scale operations for local economic growth, poverty reduction and food security. | UN | وسيتطلب تخضير مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية التسليم عموماً بالأدوار المجتمعية الأوسع نطاقاً التي يضطلع بها الصيادون ومستزرعو الأسماك، ولا سيما في إطار العمليات الصغيرة التي تهدف إلى تحقيق النمو الاقتصادي المحلي، والحد من الفقر، وتوفير الأمن الغذائي. |
The proposed approach also recognizes that countries are heterogeneous and as a result interventions are tailor-made to address the key constraints that are specific to each country, ensuring greater impact on industrial development, poverty reduction and food security. | UN | ويسلَّم أيضا في النهج المقترح بأن البلدان غير متجانسة، ونتيجة لذلك تصمَّم التدخلات خصيصا لكل بلد على حدة بحيث تعالج المعوقات الرئيسية التي تواجهه، بما يضمن إحداث تأثير أكبر في التنمية الصناعية والحد من الفقر وتوفير الأمن الغذائي. |
Feed the Future, the United States Government's global hunger and food security initiative, actively integrated nutrition and agriculture interventions. | UN | وقد تضمنت مبادرة حكومة الولايات المتحدة للقضاء على الجوع وتوفير الأمن الغذائي على الصعيد العالمي، المسماة مبادرة " إطعام أبناء المستقبل " ، والقيام فعليا بأنشطة متكاملة في مجالي التغذية والزراعة. |
67. Achieve significantly improved sustainable agricultural productivity and food security in furtherance of the agreed Millennium development goals, including those contained in the Millennium Declaration, in particular to halve by 2015 the proportion of people who suffer from hunger, including through initiatives at all levels to: | UN | 67 - إجراء تحسينات كبيرة في الإنتاج الزراعي وتوفير الأمن الغذائي بمواصلة أهداف الألفية الإنمائية المتفق عليها، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وبوجه خاص خفض نسبة الناس الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، على أن يشمل ذلك القيام بمبادرات على جميع المستويات لتحقيق ما يلي: |
54. His country was developing its economic mainstay, agriculture, to eradicate poverty and to provide food security. | UN | 54 - وقال إن بلده يقوم بتطوير الدعامة الرئيسية لاقتصاده، وهي الزراعة، من أجل استئصال الفقر وتوفير الأمن الغذائي. |
Given the joint responsibility of the Central and the State Governments, it is a dual purpose vehicle - on the one hand, for giving farmers remunerative prices for their produce through Minimum Support Price (MSP), and on the other, to provide food security to the most vulnerable sections of the society. | UN | ونظرا لكون المسؤولية مشتركة بين الحكومات المركزية وحكومات الولايات، فإن ذلك النظام يهدف إلى أمرين اثنين. يروم النظام المذكور منح المزارعين أسعارا مجزية عند بيع منتجاتهم من خلال سعر الدعم الأدنى من جهة، وتوفير الأمن الغذائي لأكثر الفئات ضعفا في المجتمع من جهة ثانية. |
48. To make a paradigm shift from welfare to rights approach and provide food security to ensure the right to live with dignity, the government introduced the National Food Security Bill, 2011 in the Parliament in December 2011. | UN | 48- في محاولة للانتقال من نموذج توفير الرعاية الاجتماعية إلى اتباع نهج يقوم على إحقاق الحقوق وتوفير الأمن الغذائي لكفالة العيش الكريم، طرحت الحكومة القانون الوطني للأمن الغذائي لعام 2011 في البرلمان في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
:: End hunger, achieve food security and improved nutrition and promote sustainable agriculture | UN | :: القضاء على الجوع وتوفير الأمن الغذائي وتحسين التغذية وتعزيز الزراعة المستدامة |
Goal 2. End hunger, achieve food security and improved nutrition and promote sustainable agriculture | UN | الهدف 2 - القضاء على الجوع وتوفير الأمن الغذائي والتغذية المحّسنة وتعزيز الزراعة المستدامة |
Goal 2. End hunger, achieve food security and improved nutrition and promote sustainable agriculture | UN | الهدف 2 - القضاء على الجوع وتوفير الأمن الغذائي والتغذية المحسّنة وتعزيز الزراعة المستدامة |
The United States believes that ratifying and carrying out international fisheries management agreements is an important tool for protecting international fish stocks, promoting the sustainable use of living marine resources and providing food security. | UN | وترى الولايات المتحدة أن التصديق على الاتفاقات الدولية لإدارة مصائد الأسماك وتنفيذها أمر يمثِّل أداة هامة لحماية الأرصدة السمكية الدولية، ولتشجيع الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية وتوفير الأمن الغذائي. |
They include intensifying the Institute's plan for 2007-2010 to improve conditions for families, children and adolescents, and implementing programmes promoting nutrition for young children, providing food security for older persons and increasing the ability of the Institute to reach potential beneficiaries. | UN | وهي تشمل تكثيف خطة المعهد للفترة 2007-2010 من أجل تحسين ظروف الأسر والأطفال والمراهقين، وتنفيذ البرامج التي تعزز تغذية الأطفال الصغار، وتوفير الأمن الغذائي للمسنين، وزيادة قدرة المعهد على الوصول إلى منتفعين محتملين. |
These include the elimination of hunger and malnutrition; the provision of food security, education, employment and livelihood, primary health-care services, including reproductive health care, safe drinking water and sanitation, and adequate shelter; and participation in social and cultural life. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الجهود القضاء على الجوع وسوء التغذية؛ وتوفير اﻷمن الغذائي والتعليم والعمل ووسائل العيش وخدمات الرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك رعاية الصحة اﻹنجابية، ومياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية والمأوى المناسب؛ وضمان المشاركة في الحياة الاجتماعية والثقافية. |