| Beyond the transition to low-carbon mobility, critical for poverty alleviation and livelihoods is inclusive transport. | UN | فعلاوة على التجول إلى تنقل منخفض الكربون، يكتسي النقل الجامع أهمية حيوية للتخفيف من حدة الفقر وتوفير سبل العيش. |
| And the threats posed by climate change to food production, water resources and livelihoods in coastal areas are associated with a long process of intensification of industrial production and human activity. | UN | وترتبط التهديدات التي يشكلها تغير المناخ على إنتاج الأغذية والموارد المائية وتوفير سبل العيش في المناطق الساحلية بعملية طويلة قوامها تكثيف الإنتاج الصناعي والنشاط البشري. |
| The United Nations Transition Plan is capable of expansion into south and central Somalia to deliver on key social services and livelihoods. | UN | ويمكن لخطة الأمم المتحدة الانتقالية توسيع نطاقها ليشمل جنوب ووسط الصومال، وذلك لتقديم الخدمات الاجتماعية الرئيسية وتوفير سبل العيش. |
| The ocean is a fundamental influence on our countries, traditionally and culturally. We have relied on the ocean and its resources for our sustenance and livelihood since time immemorial. | UN | والمحيطات تؤثر بشكل أساسي على بلداننا من الناحــيتين التقليديــة والثقافيــة، ونحن نعتمد على المحيــطات وعلى مواردها فيما يتعلق بقوتنـــا وتوفير سبل العيش لنا منذ قديم الزمن. |
| Nevertheless, continued relief and livelihood assistance is required. | UN | غير أن من اللازم أن يستمر تقديم المساعدة الغوثية وتوفير سبل العيش. |
| Various organizations are also working to improve production capacity and support agricultural development and the livelihoods of smallholder farmers and communities. | UN | وتعمل أيضاً طائفة من المنظمات على تحسين الطاقة الإنتاجية ودعم التنمية الزراعية وتوفير سبل العيش لصغار المزارعين والمجتمعات المحلية. |
| Participants in the Geneva conference emphasized that there was a need to complement the disarmament, demobilization and reintegration process with broader programmes targeting community security, small arms control, security sector reform and livelihoods. | UN | وقد شدد المشاركون في مؤتمر جنيف على ضرورة أن تُستكمل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ببرامج أوسع نطاقا تستهدف امن المجتمعات المحلية، والرقابة على الأسلحة الصغيرة، وإصلاح قطاع الأمن، وتوفير سبل العيش. |
| At the same time, the United Nations transition plan is being implemented in a balanced manner that supports both the Somali people and Somali institutions and, as such, funds are being allocated across five strategic outcomes, namely: institution-building; local governance and decentralized service delivery; rule of law; basic services; and livelihoods. | UN | وفي الوقت نفسه، يجري تنفيذ خطة الأمم المتحدة الانتقالية بطريقة متوازنة تدعم سكان الصومال ومؤسساته في آن واحد، ومن ثم خصصت الأموال لخمسة مخرجات استراتيجية، هي: بناء المؤسسات، والإدارة المحلية وتقديم الخدمات لا مركزيا، وسيادة القانون، والخدمات الأساسية، وتوفير سبل العيش. |
| The report confirmed progress on the security sector objective, including providing support to district security committees and ensuring human rights training for Transitional Federal Government and AMISOM forces, as well as on the economic development and livelihoods objective. | UN | وأكد التقرير حدوث تقدم في هدف قطاع الأمن، بما في ذلك توفير الدعم للجان الأمنية في المقاطعات وكفالة التدريب في مجال حقوق الإنسان لقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وكذلك فيما يتصل بهدف تحقيق التنمية الاقتصادية وتوفير سبل العيش. |
| Independent country reviews under the CERF performance and accountability framework of the Horn of Africa drought, the Ivorian refugee crisis and the complex needs in the Philippines reaffirmed the Fund's added value in saving lives and livelihoods. | UN | وأكدت من جديد الاستعراضات القطرية المستقلة التي أُجريت ضمن إطار الأداء والمساءلة الخاص بالصندوق فيما يتعلق بالجفاف في القرن الأفريقي، وأزمة اللاجئين الإيفواريين، والاحتياجات المعقدة في الفلبين، القيمة المضافة للصندوق في إنقاذ الأرواح وتوفير سبل العيش. |
| At the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20), States Members of the United Nations had stressed the crucial role of healthy marine ecosystems, sustainable fisheries and sustainable aquaculture for food security, nutrition and livelihoods. | UN | وقد شددت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20)، على الدور الحاسم الذي تضطلع به النظم الإيكولوجية البحرية السليمة، واستدامة مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية في تحقيق الأمن الغذائي والتغذية وتوفير سبل العيش. |
| Undeniably, the Bank's development activities have significant impacts on the rights and livelihoods of indigenous peoples, who worldwide constitute the " poorest of the poor and continue to suffer from higher rates of poverty, lower levels of education and a greater incidence of disease and discrimination than other groups " . | UN | ومما لا شك فيه أن للأنشطة الإنمائية للبنك الدولي آثارا هامة على حقوق الشعوب الأصلية وتوفير سبل العيش لهم، تلك الشعوب التي تشكل " أفقر الفقراء وما زالت تعاني من ارتفاع معدلات الفقر، وانخفاض مستويات التعليم، وزيادة الإصابة بالأمراض، والتمييز مقارنة بغيرها من الفئات " (). |
| UNDP has made considerable progress in transforming its new focus into reality as shown by the resources approved for programming since 1994: 39 per cent of core funding goes directly to poverty eradication and livelihoods for the poor; 32 per cent to governance; and 21 per cent to the environment. | UN | ٥ - وأحرز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقدما كبيرا في تحويل مجال تركيزه الجديد إلى الواقع، اﻷمر الذي يتجلى في الموارد التي ووفق عليها للبرمجة منذ عام ١٩٩٤: إذ أن نسبة ٣٩ في المائة من التمويل اﻷساسي تخصص مباشرة للقضاء على الفقر وتوفير سبل العيش للفقراء؛ وأن نسبة ٣٢ في المائة تخصص لشؤون الحكم؛ وأن نسبة ٢١ في المائة تخصص للبيئة. |
| 96. Under poverty reduction and livelihoods (Somali Assistance Strategy outcome two), 11,000 people received a six-month cash allowance for work projects in southern central Somalia, and 1,000 further households received employment and skills training in the Benadir region (Mogadishu). | UN | 96 - وفي إطار الحد من الفقر وتوفير سبل العيش (الناتج الثاني من نواتج استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الصومال)، تلقى 000 11 شخص منحة نقدية لمدة ستة أشهر من أجل القيام بمشاريع للعمل في جنوب وسط الصومال، وتلقت 000 1 أسرة معيشية أخرى خدمات للتوظيف وتدريبات من أجل اكتساب المهارات في منطقة بنادير (مقديشو). |
| Additional funds are urgently required to support the growing general food assistance needs, nutrition programmes targeting malnourished children and livelihood support for those affected by drought, displacement and economic hardships. | UN | وتلزم بشكل عاجل أموال إضافية لتلبية الاحتياجات المتزايدة من المساعدة الغذائية العامة، وتمويل برامج التغذية المخصصة للأطفال الذين يعانون من سوء التغذية، وتوفير سبل العيش للمتضررين من الجفاف والتشرد والضائقة الاقتصادية. |
| 77. I urge the Government and international partners to ensure that there is adequate funding for ongoing programmes to benefit survivors of conflict-related sexual violence, including training and livelihood schemes. | UN | 77 - أحث الحكومة والشركاء الدوليين على كفالة أن يكون هناك تمويل كاف للبرامج المتواصلة كي تستفيد منها الناجيات من العنف الجنسي المتصل بالنزاعات، بما في ذلك مخططات التدريب وتوفير سبل العيش. |
| 1. Center for Advocacy, Learning and livelihood Foundation of the Blind -- CALL (Philippines) | UN | ١ - مركز التوعية والتعلم وتوفير سبل العيش للمكفوفين (Center for Advocacy, Learning and Livelihood Foundation of the Blind - CALL) (الفلبين) |
| It aims to demonstrate the modalities for integrating biodiversity conservation, sustainable coastal zone management and the livelihoods of local communities, including indigenous and tribal populations. | UN | وهو يهدف إلى إبراز طرائق تحقيق التكامل في حفظ التنوع البيولوجي والإدارة المستدامة للمناطق الساحلية وتوفير سبل العيش للمجتمعات المحلية، بما في ذلك سكان الشعوب الأصلية والقبلية. |