The greatest momentum will be achieved through a combination of all three factors working for common ends. | UN | وسيتحقق أكبر زخم من خلال الجمع بين العوامل الثلاثة كافة من أجل تحقيق الغايات المشتركة. |
This will be achieved through the establishment of a United Nations Arbitration Board to replace the current in-house JAB system. | UN | وسيتحقق كل هذا من خلال إنشاء مجلس تحكيم لﻷمم المتحدة يحل مكان نظام مجلس الطعون المشترك الداخلي الحالي. |
This will be achieved through consensus and agreement at ECE intergovernmental meetings on transport. | UN | وسيتحقق هذا من خلال التوصل إلى توافق الآراء والاتفاق في الاجتماعات الحكومية الدولية المتعلقة بالنقل التي تعقدها اللجنة. |
This is to be achieved through a mix of attrition, new recruitment as well as early separations. | UN | وسيتحقق هذا الأمر من خلال مزيد من استنـزاف موظفين بالتقادم وتعيين موظفين جدد فضلا عن الإنهاء المبكر لخدمة موظفين آخرين. |
This will be attained through the following strategies: | UN | وسيتحقق ذلك من خلال الاستراتيجيات التالية: |
it will ascertain the nature and significance of the contribution to the outcomes achieved to date, to the broader goal of reducing the administrative burden on the conventions and to maximizing the use of resources. | UN | وسيتحقق كذلك من طبيعة وأهمية المساهمة في النواتج المتحققة حتى الآن، وفي الهدف الأوسع المتمثل في تخفيف الأعباء الإدارية على الاتفاقيات وزيادة استخدام الموارد إلى أقصى حد. |
Trade facilitation would be achieved through simplification, harmonization, standardization and increased transparency. | UN | وسيتحقق تيسير التجارة من خلال التبسيط والمواءمة والتوحيد القياسي وزيادة الشفافية. |
This will be achieved through close liaison with Civil Affairs Division and the state coordinators. | UN | وسيتحقق ذلك من خلال الاتصال الوثيق مع شعبة الشؤون المدنية والمنسقين على صعيد الولايات. |
This will be achieved through consensus and agreement at ECE intergovernmental meetings on transport. | UN | وسيتحقق هذا من خلال التوصل إلى توافق الآراء والاتفاق في الاجتماعات الحكومية الدولية المتعلقة بالنقل التي تعقدها اللجنة. |
This will be achieved through consensus and agreement at ECE intergovernmental meetings on transport. | UN | وسيتحقق هذا من خلال توافق الآراء والاتفاق في الاجتماعات الحكومية الدولية المتعلقة بالنقل التي تعقدها اللجنة. |
This will be achieved by proper obsolescence management, enhanced preventive maintenance and standardization of information and communications technology infrastructure; | UN | وسيتحقق ذلك عن طريق الإدارة السليمة للمعدات القديمة، وتعزيز الصيانة الوقائية، وتوحيد البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
This will be achieved with well-integrated leadership teams. | UN | وسيتحقق هذا الأمر من خلال إنشاء أفرقة قيادية متكاملة بشكل جيد. |
This will be achieved especially through improvement of functions in the field of gender parity that this bill will complete and by strengthening of institutional mechanisms that will implement the legal framework of this field. | UN | وسيتحقق هذا على وجه الخصوص من خلال تحسين الإجراءات في مجال المساواة بين الجنسين، والتي سيستوفيها ذلك القانون، وكذلك من خلال تعزيز الآليات المؤسسية التي ستقوم بتنفيذ الإطار القانوني في هذا المجال. |
This will be achieved through the redeployment of two posts to the Water and Environment Unit and of three posts to the Movement Control Section. | UN | وسيتحقق ذلك عن طريق نقل وظيفتين إلى وحدة المياه والبيئة و 3 وظائف إلى قسم مراقبة التحركات. |
This will be achieved by further developing, in cooperation with OECD, the environmental performance review programme; | UN | وسيتحقق هذا بزيادة تطوير برنامج استعراض اﻷداء البيئي، بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ |
This will be achieved through an increased reflection of a gender perspective in intergovernmental policy decisions. | UN | وسيتحقق ذلك من خلال اﻹبراز المتزايد لمنظور نوع الجنس في القرارات المتخذة بشأن السياسات الحكومية الدولية. |
This will be achieved through an increased reflection of a gender perspective in intergovernmental policy decisions. | UN | وسيتحقق ذلك من خلال اﻹبراز المتزايد لمنظور نوع الجنس في القرارات المتخذة بشأن السياسات الحكومية الدولية. |
This will be achieved through consensus and agreement at ECE intergovernmental meetings on transport. | UN | وسيتحقق هذا من خلال توافق الآراء والاتفاق في الاجتماعات الحكومية الدولية المتعلقة بالنقل التي تعقدها اللجنة. |
This is likely to be achieved when work starts on the primary mining site. | UN | وسيتحقق هذا على الأرجح عندما يبدأ العمل في موقع التعدين الأولي. |
That empowerment would be attained by eliminating extreme poverty, providing education and training, eliminating all discrimination and extremism and including excluded persons in governance and the workforce. | UN | وسيتحقق ذلك التمكين بالقضاء على الفقر المدقع، وتوفير التعليم والتدريب، والقضاء على جميع أشكال التمييز والتطرف وإشراك الأشخاص المستبعدين في الحوكمة والقوى العاملة. |
there will be continuing close cooperation with other organizations of the United Nations common system and ICSC in developing and enhancing conditions of service so as to enable the Organization to attract, develop and retain staff of the highest quality. | UN | وسيتحقق تعاون وثيق مع المنظمات الأخرى الداخلة في النظام الموحد للأمم المتحدة ولجنة الخدمة المدنية الدولية في تطوير وتعزيز شروط الخدمة من أجل تمكين المنظمة من اجتذاب موظفين رفيعي النوعية وتنمية قدراتهم واستبقائهم. |
This will be done by assisting communities to build networks of development partners at the township and community levels. | UN | وسيتحقق ذلك من خلال إقامة شبكات من الشركاء الإنمائيين على صعيدي المجتمعات المحلية والبلدات. |
The goal for the social protection sector will be realized through five interrelated and mutually supporting mechanisms. | UN | وسيتحقق هدف قطاع الحماية الاجتماعية من خلال خمس آليات مترابطة ومتعاضدة. |
This will be accomplished through the establishment of a monitoring and evaluation unit within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to be funded through voluntary contributions from Member States. | UN | وسيتحقق ذلك من خلال إنشاء وحدة للرصد والتقييم داخل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تمول من تبرعات الدول الأعضاء. |