Globalization has expanded the set of stakeholders far beyond the immediate community in which an enterprise has its headquarters. | UN | وقد وسّعت العولمة نطاق ما يُعرف بالأطراف المعنية بحيث يتجاوز المجتمع المباشر الذي يوجد به مقر الشركة. |
UN-Women has expanded its consultations with civil society, and is putting mechanisms in place to support such interaction. | UN | وفيما وسّعت الهيئة مشاوراتها مع المجتمع المدني فهي عاكفة على إرساء الآليات التي تدعم مثل هذا التفاعل. |
This process has considerably widened the scope for action by its field representatives at the country level. | UN | وقد وسّعت هذه العملية إلى حد كبير نطاق عمل ممثليها الميدانيين على المستوى القطري. |
It had also extended the school lunch programme and distributed coupons for purchasing school equipment. | UN | كما أنها وسّعت من برنامج توفير وجبات الغداء لطلاب المدارس ووزعت كوبونات لشراء اللوازم المدرسية. |
Anti-Government elements also appear to have expanded their theatre of operations into traditionally calmer areas of the west, north and north-east of the country. | UN | ويبدو أيضا أن العناصر المناوئة للحكومة قد وسّعت من مسرح عملياتها لتشمل مناطق ظلت تقليديا هادئة في غرب البلاد وشمالها وشمالها الشرقي. |
At the same time, globalization had broadened the range of issues that could be dealt with only on a multilateral basis by the United Nations. | UN | وفي الوقت ذاته، وسّعت العولمة نطاق القضايا التي لا يمكن أن تعالجها إلا الأمم المتحدة وعلى أساس متعدد الأطراف. |
Also, in an effort to increase its outreach activities in the developing countries, the Department has broadened its participation in the professional book fairs taking place in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. | UN | ومن أجل زيادة أنشطة الدعوة في البلدان النامية كذلك، وسّعت الإدارة من حجم مشاركتها في معارض الكتاب المهنية التي تنظم في بلدان أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
With regard to increasing the membership per se, our Organization has expanded its horizons, and the situation in 1945 was not the same as today's. | UN | أما بخصوص زيادة العضوية في حدّ ذاتها، فلقد وسّعت منظمتنا من آفاقها والوضع في عام 1945 لم يكن مساويا للوضع السائد اليوم. |
To continue providing effective protection and assistance, UNHCR has expanded its presence in southern Sudan. | UN | وقد وسّعت المفوضية وجودها في جنوب السودان بغية مواصلة تقديم الحماية والمساعدة بشكل فعّال. |
Therefore, it has expanded its portfolio of offerings in this area at headquarters, regional locations and the country level. | UN | لذا، فقد وسّعت الكلية نطاق ما تقدمه من برامج في هذا المجال في المقر وفي المواقع الإقليمية وعلى الصعيد القطري. |
The Foundation has expanded its mission to include juveniles, women in custody and people facing the death penalty. | UN | وسّعت المؤسسة نطاق ولايتها لتشمل الأحداث والنساء في المعتقلات والأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام. |
To address this situation, the Government has expanded and rehabilitated the areas under irrigation from 119,200 ha in 2008 to 153,800 ha in 2012. | UN | ولمعالجة هذه الحالة، وسّعت الحكومة وأصلحت المناطق المروية التي كانت مساحتها تبلغ 200 119 هكتار في عام 2008 لتصبح 800 153 هكتار في عام 2012. |
The organization has expanded its geographical range of operations to cover most areas and states in the Sudan in order to address major challenges and emerging issues in the country. | UN | وسّعت المنظمة النطاق الجغرافي لعملياتها لتغطية معظم المناطق والولايات في السودان من أجل معالجة التحديات الرئيسية والقضايا الناشئة في البلاد. |
It widened its range of products, for example from precision tools to manufacturing of disk-drive components. | UN | كما وسّعت مجال منتجاتها، على سبيل المثال، من الأجهزة الدقيقة إلى تصنيع مكونات محركات الأقراص. |
In the pre-dawn hours of today, Israel widened its military campaign with the invasion of the city of Al-Khalil. | UN | واليوم، وفي ساعات ما قبل الفجر، وسّعت إسرائيل نطاق حملتها العسكرية وغزت مدينة الخليل. |
so I've widened my search from virgins to everyone. | Open Subtitles | لـذا وسّعت بحثـي مـن العذارى إلـى الجميـع |
In terms of additional measures to enhance the protection of internally displaced persons, the Mission extended the community alert networks to Mugunga I and III, Bulengo, Nzulo and Lac Vert. | UN | وفيما يتعلق بالتدابير الإضافية الرامية إلى تعزيز حماية المشردين داخليا، وسّعت البعثة نطاق شبكات الإنذار المجتمعية لتشمل موغونغا الأول والثالث، وبولينغو، وانزولو، ولاك فير. |
The local authorities have now expanded the scope of the seizures, taking over all United Nations assets regardless of their source of funding. | UN | وقد وسّعت السلطات المحلية الآن نطاق استيلائها على الأصول التابعة للأمم المتحدة بصرف النظر عن مصدر تمويل هذه الأخيرة. |
Once again, Will, you have expanded my definition of what it means to be a man. | Open Subtitles | مُجددًا يا ويل لقد وسّعت تعريفي عن معنى كون اللإنسان رجلاً |
Pursuant to a European Union directive, Portugal had broadened the definition of the crime of human trafficking to include all forms of exploitation. | UN | 25- وعملاً بتوجيه الاتحاد الأوروبي، وسّعت البرتغال نطاق تعريف جريمة الاتجار بالبشر ليشمل جميع أشكال الاستغلال. |
Over the years, however, the Convention has broadened its scope to cover all aspects of wetland conservation and wise use, recognizing wetlands as ecosystems that are extremely important for biodiversity conservation and for the well-being of human communities. | UN | بيد أنه على مدار السنوات وسّعت الاتفاقية من نطاقها كي يغطي جميع جوانب المحافظة على الأراضي الرطبة وترشيد استخدامها، إقرارا بأن الأراضي الرطبة هي من النظم الإيكولوجية ذات الأهمية البالغة في المحافظة على التنوع البيولوجي ورفاه المجتمعات البشرية. |
The representative of the organization answered those questions, explaining that since submitting the original application the organization had expanded its activities. | UN | وأجاب ممثل المنظمة على تلك الأسئلة موضحا أن هذه المنظمة قد وسّعت من نطاق أنشطتها منذ أن قدمت طلبها الأصلي. |
101. The mandate of the National Rapporteur on Trafficking in Human Beings has been expanded to include child pornography. | UN | 101- وسّعت ولاية المقررة الوطنية المعنية بالاتجار بالبشر لتشمل استغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Any reference to the decision in The M/V " Saiga " case should mention only the Convention on the Law of the Sea, on which it was based and which could not be said to have enlarged the scope of diplomatic protection. | UN | وأي إشارة إلى القرار المتخذ في قضية السفينة " سايغا " ينبغي ألا تُذكر فيها سوى اتفاقية قانون البحار، التي أُسس عليها هذا القرار والتي لا يمكن أن يقال إنها وسّعت نطاق الحماية الدبلوماسية. |