Others pointed to the training courses organized by the Library, and encouraged their further development for the staff of permanent missions. | UN | وأشار آخرون إلى الدورات التدريبية التي نظمتها المكتبة، وشجعوا على العمل على زيادة تطويرها من أجل موظفي البعثات الدائمة. |
Participants welcomed this new initiative, and encouraged its continuation and further refinement. | UN | ورحب المشاركون بهذه المبادرة الجديدة، وشجعوا على استمرارها وعلى زيادة صقلها. |
Several delegations emphasized the importance of civil society participation in the Working Group and encouraged wider participation at the second session. | UN | وشدد عدة وفود على أهمية مشاركة المجتمع المدني في الفريق العامل وشجعوا على مشاركته على نطاق أوسع في الدورة القادمة. |
they encouraged greater progress in the completion of the outstanding transition tasks. | UN | وشجعوا على إحراز المزيد من التقدم في إنجاز المهام الانتقالية المعلقة. |
they encouraged the political process as a priority and emphasized the need to focus on developmental assistance in Darfur as peace and development are mutually reinforced. | UN | وشجعوا على مواصلة العملية السياسية باعتبارها من الأولويات وشددوا على ضرورة التركيز على تقديم المساعدة الإنمائية إلى دارفور باعتبار أن السلام والتنمية متعاضدان. |
As the crisis reduced demand for labour, many migrants found themselves unemployed and encouraged to leave. | UN | وبما أن اﻷزمة قللت من الطلب على العمالة، وجد العديد من المهاجرين أنفسهم بدون عمل وشجعوا على المغادرة. |
welcomed the benefits that had flowed to the region from the liberalisation of aviation and encouraged further movement down this path; | UN | :: رحبوا بالمنافع المتدفقة على المنطقة من جراء تحرير الطيران، وشجعوا على زيادة الحركة على هذا المنوال؛ |
Participants noted that standards are being developed for flaring and venting reduction and encouraged the application of such standards. | UN | كما لاحظ المشاركون ما يجري من تحديد معايير تقليص الإشعال والإطلاق وشجعوا على تطبيقها. |
135. Many delegations shared the concern with the decline in regular resources and encouraged increased support to regular resources. | UN | 135- أعرب كثير من الوفود عن القلق إزاء انخفاض الموارد العادية وشجعوا على زيادة الدعم للموارد العادية. |
135. Many delegations shared the concern with the decline in regular resources and encouraged increased support to regular resources. | UN | 135- أعرب كثير من الوفود عن القلق إزاء انخفاض الموارد العادية وشجعوا على زيادة الدعم للموارد العادية. |
Council members looked forward to implementation of the Conference outcomes and encouraged full participation by representatives of civil society. | UN | وعبر أعضاء المجلس عن تطلعهم إلى تنفيذ نتائج المؤتمر وشجعوا على مشاركة ممثلي المجتمع المدني في ذلك مشاركة كاملة. |
Members of the Council paid tribute to the African Union for the deployment of observers and encouraged the deployment, without further delay, of the forces of the African mission. | UN | ورحب أعضاء المجلس بقيام الاتحاد الأفريقي بإرسال المراقبين وشجعوا على نشر قوات البعثة الأفريقية بدون مزيد من التأخير. |
The participants' group noted that the clarity of the budget was unprecedented and encouraged that these standards would be adhered to in future proposals. | UN | وأشارت مجموعة المشتركين إلى أن وضوح الميزانية لم يسبق له مثيل وشجعوا على التقيد بهذه المعايير في المقترحات المقبلة. |
Members of the Group also reviewed the updated risk assessment matrix and encouraged its continued development. | UN | واستعرضوا كذلك المصفوفة المستكملة لتقييم المخاطر وشجعوا على مواصلة تطويرها. |
Many speakers expressed appreciation for the quality of the Board's reports for 2012, and encouraged the implementation of its recommendations. | UN | وأعرب الكثير من المتكلمين عن تقديرهم لجودة تقارير الهيئة الصادرة لعام 2012 وشجعوا على تنفيذ توصياتها. |
During the meetings, the Serbian officials emphasized the importance of the EULEX role and encouraged strengthened cooperation. | UN | وخلال تلك الاجتماعات، شدد المسؤولون الصرب على أهمية دور بعثة الاتحاد الأوروبي وشجعوا على تعزيز التعاون. |
They strongly condemned the atrocities committed by LRA and encouraged further defection. | UN | وأدانوا بشدة الأعمال الوحشية التي ارتكبها جيش الرب وشجعوا على حدوث المزيد من الانشقاقات عن صفوفه. |
A number of delegations welcomed the launching of the stakeholder survey and encouraged further future engagements with stakeholders. | UN | ورحب عدد من الوفود ببدء استقصاء الجهات المعنية، وشجعوا على زيادة التعامل في المستقبل مع الجهات المعنية. |
they encouraged continued dialogue and the shaping of a broad democratic consensus that included leaders of the country's productive sector. | UN | وشجعوا على مواصلة تفضيل الحوار وبناء توافق آراء ديمقراطي واسع يشمل القوى المنتجة في البلد. |
they encouraged the development of that practice, insofar as the pronouncements of other committees appeared to be relevant and appropriate to the situation at hand. | UN | وشجعوا على تطوير هذه الممارسة بقدر ما تبدو فيه بيانات اللجان اﻷخرى أنها ذات صلة وتلائم الحالة المتناولة. |
they encouraged a broadening and deepening of the relationship, and welcomed the concrete measures outlined by Rwanda in that regard. | UN | وشجعوا على توسيع العلاقة وتعميقها، ورحبوا بالتدابير الملموسة التي عرضت لها رواندا في هذا الصدد. |