The first, held in Amman, Jordan, addressed international cooperation to share burdens and responsibilities and endorsed the development of a common framework. | UN | وتطرق الاجتماع الأول المعقود في عمان في الأردن إلى التعاون الدولي لتقاسم الأعباء والمسؤوليات، ووافق على وضع إطار مشترك. |
The Office accepted the proposed recommendation and stated that clarification was being addressed in the context of the Inter-Agency Standing Committee through the development of a common framework for capacity development for emergency preparedness. | UN | وقبِل المكتب التوصية، وذكر أن مسألة توضيح الأدوار يجري تناولها في سياق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من خلال وضع إطار مشترك لتنمية القدرة على التأهب لحالات الطوارئ. |
Working with partners, the development of a common framework for needs assessment, monitoring and evaluation will help provide an improved evidence base for decision-making on the use of resources. | UN | وبالتعاون مع الشركاء، سيساعد وضع إطار مشترك لتقييم الاحتياجات ورصدها وتقديرها على اتخاذ القرارات بشأن استخدام الموارد استنادا إلى نهج أفضل مدعوم بالأدلة. |
In this context, the Nordic countries support the idea of developing a common framework for the follow-up of the major conferences. | UN | وفي هذه السياق، تؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي الفكرة الداعية الى وضع إطار مشترك لمتابعة المؤتمرات الرئيسية. |
One Member State suggested developing a common framework to review progress towards sustainable development, including indicators accepted by all. | UN | واقترحت إحدى الدول الأعضاء وضع إطار مشترك لاستعراض التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة، يشمل مؤشرات مقبولة من الجميع. |
In this connection, it is important to formalize partnership agreements with agencies and other organizations to develop a common framework and share geospatial data. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم إضفاء طابع رسمي على اتفاقيات الشراكة المبرمة مع الوكالات والمنظمات الأخرى من أجل وضع إطار مشترك وتبادل البيانات الجغرافية المكانية. |
Thus the Directive seeks to establish a common framework for the prevention and remedying of environmental damage at a reasonable cost to society. | UN | ومن ثم يسعى التوجيه إلى وضع إطار مشترك لمنع الضرر البيئي وإصلاحه بتكلفة معقولة للمجتمع. |
Working with partners, the development of a common framework for needs assessment, monitoring and evaluation will help provide an improved evidence base for decision-making on the use of resources. | UN | وبالتعاون مع الشركاء، سيساعد وضع إطار مشترك لتقييم الاحتياجات ورصدها وتقديرها على اتخاذ القرارات بشأن استخدام الموارد استنادا إلى نهج أفضل مدعوم بالأدلة. |
Working with partners, the development of a common framework for needs assessment, monitoring and evaluation will help provide an improved evidence base for decision-making on the use of resources. | UN | وبالتعاون مع الشركاء، سيساعد وضع إطار مشترك لتقييم الاحتياجات ورصدها وتقديرها على توفير قاعدة أدلة محسّنة لاتخاذ القرارات فيما يتعلق باستخدام الموارد. |
States and international and nongovernmental organizations providing support to education in emergencies should work on the development of a common framework for the assessment and reporting of met and unmet education needs in contexts of emergency. | UN | وينبغي للدول والمنظمات غير الحكومية التي تقدم الدعم للتعليم في حالات الطوارئ العمل على وضع إطار مشترك لتقييم الاحتياجات التعليمية الملبّاة وغير الملبّاة في حالات الطوارئ وتقديم التقارير عنها. |
The Branch will also lead the development of inter-agency policies, guidance and analytical tools, including the development of a common framework for needs assessment. | UN | ويتولى الفرع أيضا الإمساك بزمام المبادرة في ما يتعلق بإعداد السياسات المشتركة بين الوكالات، ووضع أدوات توجيهية وتحليلية، من بينها وضع إطار مشترك لتقدير الاحتياجات. |
Working with partners, the development of a common framework for needs assessment, monitoring and evaluation will help provide an improved evidence base for decision-making on the use of resources. | UN | وبالتعاون مع الشركاء، سيساعد وضع إطار مشترك لتقييم الاحتياجات ورصدها وتقديرها على توفير قاعدة أدلة محسّنة لاتخاذ القرارات فيما يتعلق باستخدام الموارد. |
The Branch will also lead the development of inter-agency policies, guidance and analytical tools, including the development of a common framework for needs assessment. | UN | ويتولى الفرع أيضا الإمساك بزمام المبادرة في ما يتعلق بإعداد السياسات المشتركة بين الوكالات، ووضع أدوات توجيهية وتحليلية، من بينها وضع إطار مشترك لتقدير الاحتياجات. |
In the light of the potential of military and civil defence assets, an Inter-Agency Standing Committee task force is developing a common framework for their use when appropriate in support of all types of humanitarian operations. | UN | وفي ضوء اﻹمكانات التي تنطوي عليها موجودات الدفاع العسكري والمدني، تعمل إحدى فرق العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على وضع إطار مشترك لاستخدامها عند الاقتضاء لدعم جميع أنواع العمليات اﻹنسانية. |
The first contribution of approximately US$ 270,000 was made on 20 December 2008, through the generous support of the Government of New Zealand, to fund a project on developing a common framework to deal with suspect vendors. | UN | وقدمت في 20 كانون الأول/ديسمبر 2008 المساهمة الأولى البالغة نحو 000 270 دولار وتمثلت في دعم سخي مقدّم من حكومة نيوزيلندا لتمويل مشروع وضع إطار مشترك للتعامل مع البائعين المشبوهين. |
Participants highlighted in particular the need for protection-sensitive migration policies and border management systems, and fair asylum procedures. In follow-up to the Dialogue, UNHCR is working on developing a common framework on international cooperation and burden sharing. | UN | وسلط المشاركون في ذلك الحوار الأضواء بشكل خاص على ضرورة وضع سياسات للهجرة تراعي مبدأ الحماية وإقامة نظم لإدارة الحدود ووضع إجراءات عادلة في مجال اللجوء: ومتابعة لذلك الحوار تعمل المفوضية على وضع إطار مشترك بشأن التعاون الدولي وتقاسم الأعباء. |
The main aims were to develop a common framework for slum upgrading and prevention and to consider ways of improving policy formulation to address the challenge of housing and urban management in Africa. | UN | وتمثلت الغايتان الرئيسيتان للمؤتمر في وضع إطار مشترك للنهوض بالأحياء الفقيرة ومنع نشوئها والنظر في سبل تحسين صياغة السياسات للتصدي لتحدي الإسكان والإدارة الحضرية في أفريقيا. |
(b) develop a common framework for identifying those core data sets and information that are critical for the implementation of sustainable development and related multilateral agreements. | UN | (ب) وضع إطار مشترك لتحديد مجموعات البيانات الأساسية والمعلومات الجوهرية لتنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالتنمية المستدامة والاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة؛ |
We believe that, as the Secretary-General points out in his report, the next stage of our work is to establish a common framework for the attainment of goals already spelt out at conferences sponsored by the United Nations. | UN | إننا، نعتقد، كما أشار اﻷمين العام في تقريره، أن المرحلة المقبلة لعملنا هي وضع إطار مشترك لتحقيق اﻷهداف التي طرحت فعلا في المؤتمرات التي تبنتها اﻷمم المتحدة. |
a common framework should be developed to follow up major United Nations conferences, past and future. | UN | ٣٥ - وينبغي وضع إطار مشترك لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية، السابقة منها والمقبلة. |