This right entails corresponding duties for all States and the international community. | UN | ويرتب هذا الحق واجبات مقابلة على جميع الدول وعلى المجتمع الدولي. |
Nevertheless, rural women continued to face broad challenges throughout the world and the international community should intensify its efforts to empower them. | UN | ومع ذلك، لا تزال المرأة الريفية تواجه تحديات واسعة في جميع أنحاء العالم. وعلى المجتمع الدولي أن يكثف جهوده لتمكينها. |
the international community must find new and innovative ways to address emerging threats and, in particular, that posed by terrorists. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يتوصل إلى سبل جديدة وابتكارية للتصدي للتهديدات الناشئة، لا سيما تلك التي يسببها الإرهابيون. |
the international community must unfailingly uphold the rule of law and not relent regarding Israel's crimes and impunity. | UN | وعلى المجتمع الدولي ألا يتوانى في دعم سيادة القانون وألا يتهاون إزاء جرائم اسرائيل ومحاولاتها الافلات من العقاب. |
the international community should vote against the proposal, thereby affirming that all human rights applied to everyone. | UN | وعلى المجتمع الدولي التصويت ضد الاقتراح، ليؤكد بذلك أن جميع حقوق الإنسان تنطبق على الجميع. |
This right entails corresponding duties for all States and the international community. | UN | ويرتب هذا الحق واجبات مقابلة على جميع الدول وعلى المجتمع الدولي. |
This right entails corresponding duties for all States and the international community. | UN | ويرتب هذا الحق واجبات مقابلة على جميع الدول وعلى المجتمع الدولي. |
This right entails corresponding duties for all States and the international community. | UN | ويرتب هذا الحق واجبات مقابلة على جميع الدول وعلى المجتمع الدولي. |
This right entails corresponding duties for all States and the international community. | UN | ويرتب هذا الحق واجبات مقابلة على جميع الدول وعلى المجتمع الدولي. |
the international community must make the choice and then ensure the orderly transfer of this responsibility, if necessary. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يختار وأن يكفل بعد ذلك نقل هذه المسؤولية بصورة منظمة، عند الاقتضاء. |
the international community must move swiftly to enhance respect for relevant human rights instruments in areas of conflict. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يتحرك بسرعة لتعزيز احترام صكوك حقوق اﻹنسان التي تنطبق على مناطق الصراع. |
the international community must give serious consideration to and actively create the conditions for the drafting of the convention. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يولي اهتماما جادا لصياغة الاتفاقية وأن يعمل بفعالية على تهيئة ظروف ملائمة لها. |
the international community should likewise support the holding of elections in 2010. | UN | وعلى المجتمع الدولي كذلك أن يدعم إجراء الانتخابات في عام 2010. |
The international community needs to follow up on the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and enhance international cooperation in that regard. | UN | وعلى المجتمع الدولي متابعة استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وتعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد. |
The following draft guidelines are recommended to States and to the international community: | UN | يُقترَح مشروع التوجيهات التالي على الدول وعلى المجتمع الدولي: |
In this way, the need for prolonged care and maintenance programmes is contained and the financial burden on the host Government, and on the international community at large, is reduced. | UN | وبهذه الطريقة يتم احتواء الحاجة إلى برامج الرعاية واﻹعالة المطولة، ويقل العبء المالي على الحكومة المضيفة وعلى المجتمع الدولي ككل. |
Every effort shall be made by the international community to help States so afflicted. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يبذل كل جهد ممكن لمساعدة الدول المنكوبة على هذا النحو. |
In that regard, the international community has an important responsibility to expedite assistance for long-term reconstruction programmes. | UN | وعلى المجتمع الدولي في هذا الشأن مسؤولية هامة للتعجيل بتقديم المساعدة لبرامج التعمير الطويلة الأجل. |
the world community must recognize these principles to ensure that the global trade architecture can bring meaningful benefits for all. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يقر بهذه المبادئ بما يكفل أن يعود الهيكل التجاري العالمي بفوائد ملموسة على الجميع. |
The international community and the United Nations must urgently explore new options to build a more equitable international burden-sharing regime. | UN | وعلى المجتمع الدولي والأمم المتحدة أن تيستكشفا بشكل عاجل خيارات جديدة لبناء نظام دولي أكثر إنصافا لتقاسم الأعباء. |
it is up to the international community to remove this obstacle towards peace and stability in the island. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يزيل هذه العقبة القائمة أمام تحقيق السلام والاستقرار في الجزيرة. |
The international community in general must continue to build national capacity in order to combat impunity and strengthen the rule of law. | UN | وعلى المجتمع الدولي بوجه عام أن يواصل بناء القدرات الوطنية لمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون. |
the international community is duty-bound to provide whatever support and assistance it can to the Palestinian people. | UN | وعلى المجتمع الدولي واجب تقديم كل ما في وسعه من دعم ومساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
It is the duty of the international community to mobilize the resources necessary to address the grave distortions that caused these crises. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يعبئ الموارد اللازمة لمعالجة التشوهات الخطيرة التي تسبب هذه الأزمات. |
It is an urgent task for the international community to preserve and comply with the ABM Treaty. | UN | وعلى المجتمع الدولي مهمة ملحة للمحافظة على المعاهدة والامتثال لها. |