ويكيبيديا

    "وفي المملكة العربية السعودية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Saudi Arabia
        
    • in the Kingdom of Saudi Arabia
        
    in Saudi Arabia alone there were 4 million foreigners employed in the public and private sectors. UN وفي المملكة العربية السعودية وحدها يوجد ٤ ملايين من اﻷجانب المستخدمين في القطاعين العام والخاص.
    in Saudi Arabia and Kuwait, national workshops were also organized to provide detailed training to national women's machineries on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and reporting on implementation of the Convention. UN وفي المملكة العربية السعودية والكويت، نُـظمت أيضا حلقات عمل استهدفت تقديم تدريب تفصيلي للأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعداد التقارير عن ذلك.
    in Saudi Arabia, the construction of King Fahed Airport, located 50 km north of Dammam, cost about US$ 2 billion. UN وفي المملكة العربية السعودية أُكمل تشييد مطار الملك فهد، الذي يقع على بُعد 50 كيلومتراً شمال الدمّام، بتكلفة قدرها مليارا دولار تقريباً.
    The impact in Saudi Arabia itself had been considerably reduced by the financial and economic measures taken by the Government. UN وفي المملكة العربية السعودية بالذات، أمكن الحدّ من تلك الآثار إلى حد كبير بفضل التدابير المالية والاقتصادية التي اتخذتها الحكومة.
    And in Saudi Arabia yesterday, 150 women were publicly executed for violations against so-called sharia law. Open Subtitles وفي "المملكة العربية السعودية" أمس عوقبت 150 امرأة علنياً بسبب خرقهن للقوانين
    The European Union remained very concerned about the situation of women in Saudi Arabia; also, despite some progress, freedom of religion was still limited. The European Union called upon Saudi Arabia to strengthen its cooperation with United Nations bodies and to consider ratifying the two Covenants and other major human rights treaties. UN وفي المملكة العربية السعودية كذلك، ما برحت حالة المرأة مقلقة ولا تزال حرية الديانة محدودة، رغم إحراز بعد التقدم، والاتحاد اﻷوروبي يدعو المملكة العربية السعودية إلى تعزيز تعاونها مع آليات اﻷمم المتحدة والنظر في تصديق العهدين الخاصين والمعاهدات الرئيسية اﻷخرى المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    in Saudi Arabia, the border guards undertake the tasks of guarding the borders, operating observation points, and conducting land and sea patrols to prevent illegal entry into the country. UN ١٩ - وفي المملكة العربية السعودية: يضطلع حراس الحدود بمهام حراسة الحدود، وإدارة نقاط المراقبة، والقيام بدوريات في البر والبحر لمنع الدخول إلى البلد بصورة غير قانونية.
    in Saudi Arabia, the Government's decision to raise the prices of some utilities is seen as an indicator that domestic revenues are planned to play an important role in financing budget expenditure not only in 1995 but also as a long-term fiscal policy aimed at establishing a more diversified domestic revenue base. UN وفي المملكة العربية السعودية يعتبر قرار الحكومة برفع أسعار استخدام بعض المرافق مؤشرا على أن اﻹيرادات الداخلية يزمع أن تقوم بدور هام لا في تمويل نفقات الميزانية في عام ١٩٩٥ فحسب بل كسياسة مالية طويلة اﻷجل تهدف الى إنشاء قاعدة أكثر تنويعا لﻹيرادات الداخلية.
    in Saudi Arabia there were numerous laws, rules and regulations prohibiting all forms of racial discrimination along with policies and institutions aimed at creating a society free of discrimination and strengthening the culture of tolerance and peace within the community. UN وفي المملكة العربية السعودية الكثير من القوانين والقواعد والأنظمة التي تحظر كافة أشكال التمييز العنصري إلى جانب سياسات ومؤسسات ترمي إلى إقامة مجتمع خال من التمييز وتعزز ثقافة التسامح والسلام داخل المجتمع المحلي.
    Second “E2” Report, para. 102-104. In the context of this report, the “C” Panel considered 377 claims for C6-Salary losses where claimants had been identified as being resident and employed in Israel and in Saudi Arabia prior to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 273- وفي سياق هذا التقرير، نظر الفريق المعني بالفئة " جيم " في 377 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة " جيم/6 " المتعلقة بالمرتبات حيثما تم التعرف على أصحابها بوصفهم كانوا مقيمين أو مستخدمين في إسرائيل وفي المملكة العربية السعودية قبيل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    in Saudi Arabia, the main policy change introduced has been to increase production of light crude, at the expense of heavier and less expensive crudes, in order to maximize revenues while maintaining its OPEC-assigned production quota of an average of 8 mbd. UN وفي المملكة العربية السعودية كان التغير اﻷساسي في السياسة العامة زيادة إنتاج الخام الخفيف على حساب اﻷنواع اﻷثقل واﻷرخص من النفط الخام وذلك لزيادة اﻹيرادات الى أقصى حد والالتزام في الوقت نفسه بالحصة المحددة للمملكة من اﻹنتاج في إطار " أوبيك " والتي تبلغ ٨ ملايين برميل في اليوم في المتوسط.
    The Office for Outer Space Affairs will continue its series of regional workshops on space technology for disaster management in 2003 with workshops in Romania in May 2003, for Europe, and in Saudi Arabia in October, for Western Asia. UN 84- وسوف يواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي سلسلة حلقات العمل التي ينظمها بشأن تكنولوجيا الفضاء الخارجي لإدارة الكوارث في عام 2003 بتنظيم حلقتي عمل، في رومانيا في أيار/مايو 2003، لأوروبا، وفي المملكة العربية السعودية في تشرين الأول/ أكتوبر، لغربي آسيا.
    Almost all were non-Kuwaiti Asian. 6/ in Saudi Arabia, there were 219,000 non-Saudi Asian female workers in 1986. 7/ There were, additionally, many migrants who were refugees, of which the number and the proportion of women among them has been rising. UN وكان معظمهمن تقريبا آسيويات غير كويتيات)٦(. وفي المملكة العربية السعودية قدر عدد العاملات في عام ١٩٨٦ ﺑ ٠٠٠ ٢١٩ عاملة آسيوية غير سعودية)٧(، وكان هناك فضلا عن ذلك العديد من المهاجرين اللاجئين، وكانت نسبة النساء منهم آخذة في الازدياد.
    With the notable exception of countries in North Africa, many countries in the Middle East reported ATS abuse in 2004: Kuwait and Saudi Arabia reported increased abuse of ATS and in Saudi Arabia the prevalence of ATS abuse was estimated to be even higher than the prevalence of abuse of other drug types. UN وباستثناء بلدان شمال أفريقيا، أبلغ العديد من بلدان الشرق الأوسط عن تعاطي المنشطات الأمفيتامينية في عام 2004: أبلغ كل من الكويت والمملكة العربية السعودية عن ازدياد تعاطي المنشطات الأمفيتامينية لديه وفي المملكة العربية السعودية أشارت التقديرات إلى أن انتشار تعاطي المنشطات الأمفيتامينية كان أعلى حتى من معدل انتشار تعاطي الأنواع الأخرى من المخدرات.
    Turkey at one end of the Middle East and Morocco at the other are already well on their way. The real groundswell this time seems to have come from the close timing and positive outcomes of recent elections in Iraq, Palestine, and to a lesser degree in Saudi Arabia. News-Commentary وعلى أية حال، فإن مصر ليست الدولة الوحيدة في هذه المنطقة المضطربة التي تشرع الآن في سلوك أولى خطواتها على طريق الديمقراطية. فلقد قطعت تركيا الواقعة على أحد طرفي الشرق الأوسط، والمغرب على الطرف الآخر، شوطاً كبيراً على الطريق. وعلى ما يبدو أن قوة الدفع الحقيقية هذه المرة قد أتت بفعل من التوقيت المتقارب والنتائج الإيجابية للانتخابات الأخيرة في العراق، وفلسطين، وفي المملكة العربية السعودية بدرجة أقل.
    The Working Group notes that the arrest and detention of Mr. Shaqibel, both in Malaysia from 9 October 2009 until 15 November 2009 and in Saudi Arabia from 15 November 2009 until May 2013, lacked any legal basis and no legal procedures relating to due process were followed by either Government. UN 26- ويلاحظ الفريق العامل أن اعتقال السيد الشقيبل واحتجازه في ماليزيا في الفترة من 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009 وحتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وفي المملكة العربية السعودية من 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وحتى أيار/مايو 2013 يفتقر إلى أي أساس قانوني، وأن الحكومتين لم تتبعا الإجراءات القانونية المتعلقة بالمحاكمة وفق الأصول.
    in Saudi Arabia, the use of the death penalty continued to be widespread, with at least 69 people executed in 2009, including 2 women, 2 juveniles and 19 foreign nationals.5 In the Syrian Arab Republic, at least seven men were sentenced to death after being convicted of murder and at least eight prisoners were executed in 2009. UN وفي المملكة العربية السعودية استمر تطبيق عقوبة الإعدام على نطاق واسع، حيث تم تنفيذ الحكم في 69 شخصاً على الأقل في عام 2009، بما فيهم امرأتان وحدثان وتسعة عشر مواطناً أجنبياً(5). وفي الجمهورية العربية السورية حكم على سبعة أشخاص على الأقل بالإعدام بعد إدانتهم في جريمة قتل وأعدم ثمانية أشخاص على الأقل في عام 2009.
    However, this was only exceptionally the case in Australia (Northern Territory and South Australia because of the small number of institutionalized children) and in Saudi Arabia, but was not the case in Argentina, Australia (New South Wales, Queensland, Tasmania, which has only one detention centre for all juveniles in custody, and Victoria), Chile, Ecuador, Israel, Italy, Lebanon, Mongolia and Syrian Arab Republic. UN غير أن هذا لا يتم الا بصورة استثنائية في أستراليا )الاقليم الشمالي وجنوب أستراليا بسبب قلة عدد اﻷطفال الملحقين بمؤسسات اصلاحية( وفي المملكة العربية السعودية . ولكن لم يكن هذا هو الحال قط في اﻷرجنتين وأستراليا )تسمانيا التي لا يوجد بها سوى مركز احتجاز واحد لجميع اﻷحداث المحبوسين ، وكوينزلند ونيوساوث ويلز وفكتوريا( وشيلي واكوادور وايطاليا واسرائيل ولبنان ومنغوليا والجمهورية العربية السورية .
    40. In this context, it should be noted that the System of Government in the Kingdom of Saudi Arabia adopts two important principles: UN 40- وفي المملكة العربية السعودية تضمن النظام ذلك باعتماده أساسين هامين هما:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد