ويكيبيديا

    "وفي الواقع العملي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and in practice
        
    • In effect
        
    In deed and in practice, the resolution settled the issue of China's representation in the United Nations once and for all. UN وقد حل هذا القرار بالفعل وفي الواقع العملي مشكلة تمثيل الصين لدى الأمم المتحدة حلا نهائيا.
    Despite such advances, discrimination against women continues in law and in practice across all regions, with many suffering from multiple forms of discrimination and limited access to resources and opportunities. UN وبالرغم من أوجه التقدم هذه، لا يزال التمييز يمارس ضد النساء في القانون وفي الواقع العملي في جميع المناطق، حيث يعاني الكثير منهن من التمييز بأشكال متعددة ومن محدودية الاستفادة من الموارد والفرص.
    44. The future of the tripartite relationship will ultimately be conditioned by the manner in which UNDP itself adapts to meet its changing responsibilities, in particular the determination with which - in principle and in practice - it seeks to strengthen and support the effective role of the United Nations agencies. UN ٤٤ - إن مستقبل العلاقة الثلاثية مشروط في النهاية بالطريقة التي يتكيف بها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ذاته من أجل اﻹيفاء بمسؤولياته المتغيرة ومشروط على نحو خاص بتصميمه - من حيث المبدأ وفي الواقع العملي - على البحث عن دور فعال لوكالات اﻷمم المتحدة وتعزيزه.
    (a) Ensure that all fundamental safeguards are provided, in law and in practice, for all persons deprived of their liberty. UN (أ) ضمان تمتع جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم بجميع الضمانات الأساسية في القانون وفي الواقع العملي.
    That enemy, however, was also European – first Germany, then Russia. In effect, the shared transatlantic geopolitical interest was between the US and one part of Europe against another. News-Commentary كان ظهور عدو مشترك سبباً في تعزيز ودعم تحالف أميركا مع أجزاء من أوروبا طيلة القسم الأعظم من القرن العشرين. بيد أن ذلك العدو كان أوروبياً أيضاً ـ ألمانيا أولاً، ثم روسيا. وفي الواقع العملي كانت المصلحة الجغرافية السياسية المشتركة بين ضفتي الأطلنطي تتركز بين الولايات المتحدة وجزء من أوروبا ضد جزء آخر منها.
    (a) Ensure that all fundamental safeguards are provided, in law and in practice, for all persons deprived of their liberty. UN (أ) ضمان تمتع جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم بجميع الضمانات الأساسية في القانون وفي الواقع العملي.
    The Committee recommends that the State party take urgent measures to ensure the freedom to form and join trade unions of one's choice, to prevent and punish harassment of members and leaders of independent trade unions, and to guarantee plurality and equality of trade unions in law and in practice. UN 40- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لضمان حرية تكوين نقابات عمالية والانضمام إليها بمحض الإرادة وبمنع مضايقة أعضاء وقادة نقابات العمال والمعاقبة على ذلك وضمان تعدد ومساواة نقابات العمال أمام القانون وفي الواقع العملي.
    " The Committee requests the Government to guarantee in law and in practice the right of all workers and employers, without distinction whatsoever, to establish independent organizations of their own choosing, outside any existing trade union structure if they so desire (art. 2 of Convention No. 87), and the right to elect their representatives in full freedom (art. 3 of the Convention) " . UN " وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تكفل بالتشريعات وفي الواقع العملي حق جميع العمال والموظفين، دون أي تمييز، في أن يشكلوا بحرية اتحادات مهنية مستقلة وخارج نطاق جميع التشكيلات النقابية القائمة إذا ما رغبوا في ذلك )المادة ٢ من الاتفاقية رقم ٨٧(، وكذلك اختيار ممثليهم بحرية )المادة ٣ من الاتفاقية( " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد