ويكيبيديا

    "وفي جملة أمور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among other things
        
    among other things, pastoral nomadism permits societies to exploit the variable and patchy resources of the steppe. UN وفي جملة أمور أخرى، تسمح الحياة البدوية الرعوية للمجتمعات باستغلال الموارد المتغيرة والمتنوعة للسهوب.
    among other things, that report concluded that the authorities of the three levels of government must pool their efforts for the effective recognition and protection of human rights defenders. UN وفي جملة أمور أخرى، خلص التقرير إلى أن على السلطات بمستويات الحكومة الثلاثة أن توحِّد جهودها من أجل الاعتراف بصورة فعالة بالمدافعين عن حقوق الإنسان وحمايتهم.
    among other things, the Special Rapporteur does not acknowledge the effectiveness of the existing reverse-consensus procedures in creating the right kind of political incentives among Committee members. UN وفي جملة أمور فإن المقرر الخاص لا يعترف بفعالية إجراءات عكس توافق الآراء في إيجاد النمط الصحيح من الحوافز السياسية فيما بين أعضاء اللجنة.
    among other things, the following measures should be considered: UN وفي جملة أمور أخرى، يمكن النظر في الترتيبات التالية:
    among other things, the report outlined that the United Nations, through the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme (UNDP), has provided wide-ranging assistance to Governments, from constitution-making to strengthening police, justice and corrections institutions, including in the Democratic Republic of the Congo and Mali. UN وفي جملة أمور أخرى، بيّن التقرير أن الأمم المتحدة قدمت، من خلال إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مساعدة واسعة النطاق إلى الحكومات، بدءا من وضع الدستور إلى تعزيز الشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية، بما في ذلك في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومالي.
    among other things, they welcomed the placing on the Internet of various legal publications and documents and the establishment of the website of the Programme of Assistance. UN وفي جملة أمور ترحب هذه الفقرات بنشر مختلف المنشورات القانونية والوثائق في شبكة الإنترنت وبإنشاء موقع لبرنامج المساعدة على شبكة الإنترنت.
    This order specifies, among other things, that each institution has to commit itself to specific minimal quality standards regarding the quality of care it provides: UN وينص هذا الأمر، بالتحديد وفي جملة أمور أخرى، على أنه يتعين على كل مؤسسة أن تلتزم بمعايير دنيا للنوعية بخصوص الرعاية التي توفرها:
    The amendment process had strengthened the Protocol by, among other things, extending the scope of its application to cover both international and internal armed conflicts. UN ولقد عززت عملية التعديل البروتوكول وذلك وفي جملة أمور أخرى بفضل توسيع نطاق تطبيقه ليغطي المنازعات المسلحة الدولية والداخلية على السواء.
    among other things, our esteemed Secretary-General, Mr. Kofi Annan, has drawn attention to the fact that the United Nations started off as an Organization of 51 States and is now composed of 191 States. UN وفي جملة أمور أخرى، فإن أميننا العام الموقر، السيد كوفي عنان، قد استرعى الانتباه إلى حقيقة أن الأمم المتحدة بدأت بوصفها منظمة مكونة من 51 دولة وهي الآن مكونة من 191 دولة.
    The amendment process had strengthened the Protocol by, among other things, extending the scope of its application to cover both international and internal armed conflicts. UN ولقد عززت عملية التعديل البروتوكول وذلك وفي جملة أمور أخرى بفضل توسيع نطاق تطبيقه ليغطي المنازعات المسلحة الدولية والداخلية على السواء.
    among other things, the crisis is making protectionist reflexes and an emphasis on national priorities more popular, which means that the possibility of amplified xenophobia is becoming more real, especially the stigmatization of migrants in transit and destination countries. UN وفي جملة أمور أخرى، فإن الأزمة تجعل من التركيز على الأولويات الوطنية أكثر رواجا الأمر الذي يعني أن إمكانية تضخيم الكراهية للأجانب باتت أكثر واقعية لا سيما وصم المهاجرين في بلدان المرور العابر وبلدان المقصد.
    Yet much of the assistance under these programmes has gone to middle-income groups and not to the most unprotected because, among other things, the functions of social assistance agencies overlap and social programmes are fragmented and lack proper coordination. UN ومع ذلك، فقد ذهب القدر الأكبر من هذه المساعدة بموجب هذه البرامج إلى المجموعات ذات الدخل المتوسط وليس إلى المحرومين نظراً لتداخل وظائف وكالات المساعدة الاجتماعية، وفي جملة أمور أخرى، وتبعثر البرامج الاجتماعية وانعدام التنسيق السليم.
    among other things, that is a reflection of my country's desire to promote regional initiatives aimed at implementing the Central American strategic social agenda, which should make it possible to bring Central Americans into the regional integration process, as well as to create greater awareness of the befits of regional integration for Central American peoples. UN وفي جملة أمور أخرى، يعبر ذلك عن رغبة بلدي في تعزيز المبادرات الإقليمية الهادفة إلى تنفيذ برنامج العمل الاجتماعي الاستراتيجي لأمريكا الوسطى، الذي من شأنه أن يمكّن أمريكا الوسطى من أن تخوض عملية التكامل الإقليمي، بالإضافة إلى تعميق الوعي بفوائد التكامل لشعوب أمريكا الوسطى.
    among other things, the sanctions imposed under Title IV of the Helms-Burton Act have been made harsher and extended to the rest of the world, while the embargo on funds from international credit institutions for the provision of assistance or compensation to Cuba has been expanded. UN وفي جملة أمور أخرى، فإن الجزاءات المفروضة بموجب البند الرابع من قانون هيلمز - بيرتون ازدادت قساوة وأصبحت تشمل بقية أنحاء العالم، وتم توسيع نطاق الحظر المفروض على استخدام أموال مؤسسات الائتمان الدولية لتقديم مساعدة أو تعويض لكوبا.
    Amendments concern, among other things, sexual offences relating to child pornography and sexual abuse of children (Penal Code, chapter 17, sections 18, 19 and 20, and chapter 20). UN وتتعلق التعديلات، وفي جملة أمور أخرى، بالجرائم الجنسية ذات الصلة بالأدب الإباحي المتعلق بالأطفال والإيذاء الجنسي للأطفال (القانون الجنائي، الفصل 17، البنود 18 و19 و20، والفصل 20).
    62. The Security Council, in its resolution 1373 (2001), had noted with concern the close connection between international terrorism and, among other things, transnational organized crime, illicit drugs and money-laundering. UN 62 - وأضافت أن مجلس الأمن، في قراره 1373 (2001)، لاحظ بقلق العلاقة الوثيقة بين الإرهاب الدولي وفي جملة أمور الجريمة المنظمة عبر الحدود، والمخدرات غير المشروعة، وغسل الأموال.
    among other things, the Institute has organized international conferences on the theme " Nomadism in Mongolia and its relationship with sedentary civilizations: its relevance and prospects " , as well as on " Dialogue among cultures and civilizations: present and perspective of nomadism in a globalizing era " . UN وفي جملة أمور أخرى، نظم المعهد مؤتمرات دولية بشأن موضوع " الحياة البدوية في منغوليا وعلاقتها بالحضارات المقيمة: أهميتها وآفاقها " ، فضلا عن " الحوار بين الثقافات والحضارات:حاضر ومنظور الحياة البدوية في عصر آخذ في العولمة " .
    among other things, the Contact Group recommended that the referendum on constitutional amendments be held at the latest by August 1999 and that President Rakhmonov's instructions of 2 March should be expeditiously completed, particularly as regards attestation, integration of fighters, amnesty, and the reinstatement of UTO members to their previously held positions. UN وفي جملة أمور أخرى، أوصى فريق الاتصال بأن يعقد الاستفتاء على التعديلات الدستورية في موعد لا يتجاوز آب/أغسطس ١٩٩٩ وأن تنجز على وجه السرعة تعليمات الرئيس رحمانوف التي أصدرها في ٢ آذار/ مارس ولا سيما فيما يتعلق بحلف اليمين، ودمج المحاربين، والعفو، وإعادة تنصيب أعضاء المعارضة الطاجيكية الموحدة في مناصبهم التي كانوا يشغلونها فيما سبق.
    The Declaration on the Elimination of Violence Against Women also calls on States to " pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating violence against women " and, among other things, to " exercise due diligence to prevent, investigate and, in accordance with national legislation, punish acts of violence against women, whether those acts are perpetrated by the State or by private persons (art. 4). " UN ٥٣- كذلك يدعو اعلان القضاء على العنف ضد المرأة الدول " الى أن تتبع، بكل الوسائل الممكنة ودون تأخير سياسة تستهدف القضاء على العنف ضد المرأة " وفي جملة أمور أخرى " أن تتوخى اليقظة الواجبة لمنع أفعال العنف ضد المرأة والتحقيق فيها والقيام، طبقاً لتشريعاتها الوطنية، بالمعاقبة عليها واتخاذ الاجراءات المناسبة والفعالة بشأنها، سواء ارتكبت الدولة هذه اﻷفعال أو ارتكبها أفراد عاديون )المادة ٤( " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد