this helped to stabilize the security situation in the country. | UN | وقد ساعد هذا على استقرار الوضع الأمني في البلد. |
this helped offset the elimination by the Government of the Netherlands of its core contribution of $3.2 million. | UN | وقد ساعد هذا على تعويض إلغاء حكومة هولندا مساهمتها الأساسية البالغة 3.2 ملايين دولار. |
this helped to maintain the operation of core services of the Palestinian Authority, such as in public health and social welfare. | UN | وقد ساعد هذا في الإبقاء على عمل الخدمات الأساسية للسلطة الفلسطينية من قبيل مجالي الصحة العامة والرعاية الاجتماعية. |
this has helped to address the management of transboundary resources, networking and sharing of experiences and learning and other issues. | UN | وقد ساعد هذا على التصدي ﻹدارة الموارد العابرة للحدود، والربط الشبكي، وتقاسم الخبرات، والتعلم، وغير ذلك من المسائل. |
this has helped many women address their problems with child maintenance. | UN | وقد ساعد هذا كثيرا من النساء على تناول مشاكلهن المتصلة بإعالة الأطفال. |
this has helped to check child labour, which occurs mostly in the informal sector. | UN | وقد ساعد هذا على الحد من عمالة الأطفال، التي تحدث في معظمها في القطاع غير الرسمي. |
this helped to promote the decentralization of NPAs. | UN | وقد ساعد هذا على تعزيز لا مركزية برامج العمل الوطنية. |
this helped focus the general debate at the beginning of this session of the General Assembly. | UN | وقد ساعد هذا على تركيز المناقشة العامة عند بداية هذه الدورة للجمعية العامة. |
this helped ensure that, of the 130 Member State pledges to UN-Women, a third were in the multi-year format, so as to help ensure sustainability and predictability of funding. | UN | وقد ساعد هذا الأمر على أن يكون ثُلثُ تعهدات الدول الأعضاء المائة والثلاثون للهيئة على شكل تعهّدات متعددة السنوات تساعد في ضمان استمرارية التمويل وتأمين القدرة على التنبؤ به. |
this helped to vitalize such work, as evidenced by the consistent engagement and commitment of senior managers and the high levels of reporting on the Action Plan. | UN | وقد ساعد هذا على تنشيط العمل في هذا المجال، على نحو ما يتضح من اطراد المشاركة والالتزام من جانب كبار المديرين وارتفاع مستويات الإبلاغ فيما يتعلق بخطة العمل. |
this helped to ameliorate the impact, both of higher food and fuel prices and of the economic recession, on poor and vulnerable populations. | UN | وقد ساعد هذا على تخفيف الأثر المتحقق، سواء ذلك الناجم عن ارتفاع أسعار الأغذية والوقود أو عن الركود الاقتصادي بالنسبة للفقراء والمستضعفين من السكان. |
this helped 2.7 million enumerators and supervisors collect quality disaggregated data as part of the UNICEF contribution to the joint United Nations support to the Census. | UN | وقد ساعد هذا 2.7 مليون من موظفي التعداد والمشرفين على جمع بيانات جيدة مصنفة حسب نوع الجنس كجزء من مساهمة اليونيسيف في دعم الأمم المتحدة لعملية التعداد. |
this helped to build confidence in the United Nations and, by 2006, helped to position the Organization to play its current role, at the request of the parties, in assisting Nepal to carry its peace process forward. | UN | وقد ساعد هذا على بناء الثقة في الأمم المتحدة وساعد، بحلول عام 2006، على جعل المنظمة في وضع يؤهلها للاضطلاع بدورها الحالي، بناء على طلب الأطراف، في مساعدة نيبال على المضي قدما في عملية السلام. |
this helped to broaden access among poorer young people to web discussions and chat forums. | UN | وقد ساعد هذا المشروع في توسيع إمكانية وصول صغار السن الفقراء إلى المناقشات التي تجري في شبكة ويب وفي منتديات الحوار المفتوح. |
this helped financial cooperative formation in remote areas with limited transportation and communication infrastructure or where no other bank was willing to operate. | UN | وقد ساعد هذا على إقامة التعاونيات في المناطق النائية التي لا تتوافر لها سوى هياكل أساسية محدودة في مجالي النقل والاتصالات، أو التي لا يرغب أي مصرف آخر في إقامة عملياته بها. |
this has helped give greater depth to the picture of current practices provided by the responses received from the United Nations system. | UN | وقد ساعد هذا في تعميق صورة الممارسات الراهنة المقدمة من الردود الصادرة عن منظومة الأمم المتحدة. |
this has helped local women to have stable employment, especially women in rural areas. | UN | وقد ساعد هذا التدريب النساء المقيمات في المنطقة نفسها، وخاصة النساء المقيمات في المناطق الريفية في الحصول على فرص عمل مستقرة. |
this has helped UNFPA to successfully implement IPSAS and to receive an unqualified audit opinion. | UN | وقد ساعد هذا الصندوق على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بنجاح وعلى الحصول على رأي مراجعي الحسابات غير المشفوع بتحفظ. |
The United Kingdom now has a high level Audit Quality Forum that engages all audit stakeholders, and this has helped promote greater understanding among them. | UN | ويوجد في المملكة المتحدة الآن منتدى رفيع المستوى لضمان جودة مراجعة الحسابات، وهو يضم جميع الجهات صاحبة المصلحة في عملية مراجعة الحسابات، وقد ساعد هذا في زيادة التفاهم فيما بين هذه الجهات. |
this has helped to ensure that security guards understand and act in accordance with the mandate of the Office and thus appropriately treat persons of concern who approach the office for whom they are the first point of contact. | UN | وقد ساعد هذا الأمر على ضمان فهم حراس الأمن لولاية المفوضية وتصرفهم وفقها وبالتالي معاملتهم بالشكل اللائق للأشخاص الذين يقبلون على المكتب ممن يحظون باهتمامه إذ هم أول نقطة اتصال بالنسبة لهم. |
Together with ongoing maternal death audits, this has helped identify the causes of maternal mortality and morbidity, including such socio-economic factors as migratory lifestyle and rural residency. | UN | وقد ساعد هذا البرنامج جنباً إلى جنب مع عمليات المراجعة الجارية لمعدل الوفيات النفاسية على تحديد الأسباب التي تقف وراء الوفيات والأمراض النفاسية، بما فيها عوامل اجتماعية واقتصادية من قبيل أسلوب الحياة في إطار الهجرة والإقامة في الريف. |