ويكيبيديا

    "وكما أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • just as
        
    • same way as the
        
    • in the same way that
        
    just as there are ties that bind peoples internationally, so there are ties that bind us all within society. UN وكما أن هناك أواصر تربط بين الشعوب على الصعيد الدولي، ثمة أواصر تربط بيننا جميعا داخل المجتمع.
    just as children need to be protected, women, too, deserve the keenest attention from the international community. UN وكما أن الطفل يحتاج إلى حماية، فإن المرأة أيضا تستحق أكبر عناية من المجتمع الدولي.
    just as no addict could overcome addiction without help, no country could manage the fight against drugs without the support of other concerned countries. UN وكما أن المدمن لا يستطيع التغلب على إدمانه بدون مساعدة، فإنه ما من بلد يستطيع مكافحة المخدرات بدون دعم البلدان المعنية الأخرى.
    just as there were issues which deserved varying degrees of attention, there were concluding observations of varying importance. UN وكما أن هناك مسائل تستحق درجات مختلفة من الاهتمام، فهناك ملاحظات ختامية على درجات متفاوتة من الأهمية.
    In the same way as the State provides funding for the development of the culture and language of the majority, it shall provide resources for similar activities of the minority. UN وكما أن الدولة توفر التمويل لتطوير ثقافة الأغلبية ولغتها، يجب عليها توفير الموارد لأنشطة الأقلية المماثلة.
    in the same way that optimal implementation of the Convention requires the involvement of governments, civil society, children, and international cooperation, each component of the implementation process - including reporting - requires this broad involvement. UN وكما أن التنفيذ الأفضل للاتفاقية يحتاج إلى اشتراك الحكومات، والمجتمع المدني، والأطفال، والتعاون الدولي، فإن كل مكون من مكونات عملية التنفيذ - بما في ذلك التقارير، يتطلب هذا الاشتراك الواسع النطاق.
    But just as the fissile material cut-off treaty is a high priority for the United Kingdom, I acknowledge other nations have other priorities, such as negotiating a new legal instrument on preventing an arms race in space. UN غير أنه وكما أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لها أولوية قصوى بالنسبة للمملكة المتحدة، أعترف بأن دول أخرى لها أولويات أخرى، مثل التفاوض على صك قانوني جديد بشأن منع سباق التسلح في الفضاء.
    just as there is an international tribunal for crimes against humanity, there could be an international tribunal for economic crimes. UN وكما أن هناك محكمة دولية للجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، فإنه يمكن أيضا إنشاء محكمة دولية للجرائم الاقتصادية.
    just as these impacts are reciprocal, so too are the obligations to respond to them, leading to international cooperation. UN وكما أن وقع هذه الآثار متبادلة، فإن الالتزامات اللازمة للاستجابة لها متبادلة أيضا، مما يفضي إلى التعاون الدولي.
    just as globalization touches us all, marginalization of these vulnerable countries would affect us all in the global family. UN وكما أن العولمة تمسنا جميعا فإن تهميش هذه البلدان الضعيفة سيؤثر فينا جميعا في الأسرة العالمية.
    Every nation and every individual has a right to peace, and just as peace is indivisible so is the responsibility for its preservation. UN إن لكل دولــة ولكل فـرد الحق في أن يتمتع بالسلام، وكما أن السلام غير قابل للتجزئة، فكذلك مسؤولية الحفاظ عليه.
    just as the United Nations is strengthening its efforts to combat organized crime, so are we. UN وكما أن اﻷمم المتحدة تعزز جهودها لمكافحة الجريمة المنظمة فإننا نفعل ذلك أيضا.
    just as the CTBT is creating a barrier to the qualitative development of nuclear weapons, cut—off will create a barrier to their quantitative development. UN وكما أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل حاجزاً أمام التطوير النوعي لﻷسلحة النووية، تقيم معاهدة وقف اﻹنتاج حاجزاً أمام تطويرها الكمي.
    just as terrorism poses a threat without boundaries, the financial squeeze is affecting us all. UN وكما أن الإرهاب يشكل تهديدا دون حدود، فإن الضغط المالي يؤثر علينا جميعا.
    just as poverty is not limited to the most heavily indebted countries, the scourge of gun violence is not the exclusive province of war zones. UN وكما أن الفقر ليس مقصورا على البلدان المثقلة بالديون، فإن بلاء العنف المسلح غير محصور في مناطق الحرب وحدها.
    just as there has been some progress, so one can point to obstacles apparent in various trends to which the Special Rapporteur refers below. UN وكما أن ثمة بعض التقدم، هناك أيضاً عوائق واضحة في مختلف الاتجاهات التي يشير إليها المقرر الخاص أدناه.
    just as it is misguided to deny that indicators have an important role to play in relation to the right to health, it is also misplaced to expect too much from them. UN وكما أن من الخطأ إنكار أهمية دور المؤشرات بالنسبة للحق في الصحة، فإن توقع الكثير منها يُعد في غير موضعه.
    just as a sound environment provides a basis for economic growth, that economic growth is dependent on a reliable energy supply. UN وكما أن البيئة السليمة تمثل أساساً للنمو الاقتصادي فإن هذا النمو الاقتصادي يرتهن بإمدادات موثوق بها من الطاقة.
    just as the scope of application of the two doctrines is different, so is their mode of application. UN وكما أن نطاق تطبيق المبدأين مختلف، فإن أسلوب تطبيقهما مختلف أيضا.
    just as the economies and the environment of Pacific Islanders are vulnerable to external forces, so is the security of our peoples and Governments. UN وكما أن اقتصادات وبيئة سكان جزر المحيط الهادئ ضعيفة أمام القوى الخارجية، فكذلك أمن شعوبنا وحكوماتنا.
    In the same way as the State provides funding for the development of the culture and language of the majority, it shall provide resources for similar activities of the minority. UN وكما أن الدولة توفر التمويل لتطوير ثقافة الأغلبية ولغتها، يجب عليها توفير الموارد لأنشطة الأقلية المماثلة.
    in the same way that optimal implementation of the Convention requires the involvement of Governments, civil society, children, and international cooperation, each component of the implementation process - including reporting - requires this broad involvement; UN وكما أن التنفيذ الأفضل للاتفاقية يحتاج إلى اشتراك الحكومات، والمجتمع المدني، والأطفال، والتعاون الدولي، فإن كل مكون من مكونات عملية التنفيذ - بما في ذلك التقارير - يتطلب هذا الاشتراك الواسع النطاق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد