ويكيبيديا

    "ولا يمكن للأمم المتحدة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United Nations cannot
        
    • the United Nations could not
        
    • can the United Nations
        
    • United Nations could not be
        
    the United Nations cannot remain just some sort of a debate club that fails to provide working solutions. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تبقى مجرد نوع من أنواع أندية المناقشة لا تقدم حلولا عملية.
    the United Nations cannot impose lasting peace on a people. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تفرض السلام الدائم على أي شعب.
    the United Nations cannot turn a blind eye to this grave human rights violation. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تغض الطرف عن هذا الانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان.
    the United Nations cannot do everything on its own. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تفعل كل شيء بقدرتها الذاتية.
    the United Nations could not shirk its responsibility when operations involving a potential enforcement dimension were contemplated. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تتنصل من مسؤولياتها عندما تدرس عمليات تنطوي على عامل احتمال إنفاذها.
    the United Nations cannot spend another 55 years talking about development: it is time now, it is high time to make development a reality. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تقضي 55 عاما أخرى في الكلام بشأن التنمية. لقد حان الوقت الآن لتصبح التنمية حقيقة.
    the United Nations cannot work miracles. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تصنع المعجزات.
    the United Nations cannot afford to ignore the suffering of the Palestinian people. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تتحمل تجاهل معاناة الشعب الفلسطيني.
    the United Nations cannot call for democracy in others when it is unable to achieve real democracy for itself. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تكون داعية لتحقيق الديمقراطية في وقت هي أكثر عجزا عن تحقيق ديمقراطية حقيقية لنفسها.
    the United Nations cannot afford to see its legitimacy eroded in the fight against terrorism. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تتغاضى عن تآكل مشروعيتها في الحرب ضد الإرهاب.
    the United Nations cannot afford to have a Secretariat that is not managed in accordance with contemporary standards and practices. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن يكون لديها أمانة عامة لا تُدار وفقا للمعايير والممارسات المعاصرة.
    the United Nations cannot be at the mercy of the political agenda of a single country; it must serve the legitimate interests of all Member States. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تكون تحت رحمة المخطط السياسي لدولة عضو بمفردها.
    the United Nations cannot remain a reflection of its history, but must be designed in a manner that reflects the current challenges. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تظل انعكاسا لتاريخها، بل يجب أن تُصمم بحيث تعكس التحديات الراهنة.
    the United Nations cannot allow these violations of human rights and international humanitarian law to continue unabated. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تسمح لهذه الانتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بأن تستمر بدون فتور.
    the United Nations cannot fall into the trap and embark on another unwarranted task while abandoning its primary obligations. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تقع في الفخ وتنخرط في مهمة أخرى لا مسوغ لها، وتتخلى في الوقت ذاته عن تنفيذ التزاماتها الرئيسية.
    the United Nations cannot continue to ask Member States to engage in concerted action against terrorism while it itself engages in disparate actions. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تستمر في مطالبة الدول الأعضاء بأن تشارك في العمل المتضافر ضد الإرهاب بينما تقوم هي بإجراءات متباينة.
    the United Nations cannot escape its moral responsibility for the consequences of the application of sanctions. This responsibility starts once the sanctions are imposed, rather than after their catastrophic consequences have unfolded. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تتنصل من مسؤوليتها الأخلاقية إزاء النتائج المترتبة على تطبيق الجزاءات، بل إن هذه المسؤولية تبدأ حينما تفرض هذه الجزاءات وليس بعد أن تظهر نتائجها الكارثية.
    the United Nations cannot ignore Israel's crimes, particularly at a time when people all around the world have joined demonstrations against Israeli practices and crimes. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تتجاهل جرائم إسرائيل، في الوقت الذي خرجت فيه شعوب العالم في كل مكان في مظاهرات حاشدة ضد الممارسات والجرائم الإسرائيلية؛ مهما أرادت إسرائيل أن تُخفي حقيقة هذه الجرائم.
    the United Nations could not afford to be indifferent to their fate, and must take every practical and legal measure possible to protect them. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تكون غير مبالية بمصيرهم، ويجب عليها أن تتخذ كل تدبير عملي وقانوني ممكن لحمايتهم.
    Although Governments must play a central role in the response, we alone cannot tackle this global emergency. Nor can the United Nations. UN وبالرغم من أنه لا بد للحكومات أن تضطلع بدور محوري في هذه المواجهة، فإننا لن نستطيع وحدنا التصدي لهذه الحالة الطارئة العالمية؛ ولا يمكن للأمم المتحدة أن تتصدى لها.
    the United Nations could not be a permanent fixture in Western Sahara, but it could be a short-term facilitator. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تظل موجودة بصورة دائمة في الصحراء الغربية، ولكن يمكنها أن تقوم بدور الميسِّر على المدى القصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد