| the Committee did not receive replies from the Governments of Burkina Faso and Liberia. | UN | ولم تتلق اللجنة ردودا من حكومتي بوركينا فاسو وليبريا. |
| the Committee did not receive replies from the Governments of Burkina Faso and Liberia. | UN | ولم تتلق اللجنة ردي حكومتي بوركينا فاسو وليبريا. |
| During the period under review, the Committee has received no such information. | UN | ولم تتلق اللجنة خلال الفترة المستعرضة أي معلومات من هذا القبيل. |
| the Commission has received no response to this request. | UN | ولم تتلق اللجنة أي رد على هذا الاستفسار. |
| the Committee received no satisfactory explanation for this situation. | UN | ولم تتلق اللجنة أي تفسير مرض لهذا الوضع. |
| During the reporting period, no such request was received by the Committee. | UN | ولم تتلق اللجنة أي طلب كهذا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
| the Committee did not receive the Standard Cost Manual. | UN | ولم تتلق اللجنة دليل التكاليف الموحدة. |
| the Committee was not provided with new and convincing justification. | UN | ولم تتلق اللجنة أية مبررات جديدة ومقنعة. |
| the Committee has not received any new evidence that challenges this finding. | UN | ولم تتلق اللجنة أية أدلة جديدة تدحض هذا الاستنتاج. |
| During the period under review no information as requested by paragraph 12 of the guidelines has been received by the Committee. | UN | ولم تتلق اللجنة خلال الفترة المستعرضة أية معلومات مما طلبته الفقرة ٢١ من المبادئ التوجيهية. |
| the Committee did not receive clear information on the matter. | UN | ولم تتلق اللجنة معلومات واضحة بشأن هذه المسألة . |
| the Committee did not receive replies from the Governments of Burkina Faso and Liberia. | UN | ولم تتلق اللجنة ردي حكومتي بوركينا فاصو وليبريا. |
| the Committee did not receive any satisfactory explanation as to the value of assets to be transferred to MINUGUA. | UN | ولم تتلق اللجنة أي شرح مرض بشأن قيمة اﻷصول المقرر نقلها إلى بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا. |
| the Committee did not receive any satisfactory explanation on these matters or on how the budgetary process was related to the organizational goals listed in paragraph 75. | UN | ولم تتلق اللجنة أي تفسيرات مرضية بشأن هذه المسائل ولا بشأن الكيفية التي تتصل بها عملية الميزنة باﻷهداف التنظيمية الوارد سردها في الفقرة ٧٥. |
| the Committee did not receive any satisfactory explanation as to the value of assets to be transferred to MINUGUA. | UN | ولم تتلق اللجنة أي شرح مرض بشأن قيمة اﻷصول المقرر نقلها إلى بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا. |
| the Committee has received nothing from the State party to dispel or counter such an inference. | UN | ولم تتلق اللجنة أية معلومات من الدولة الطرف لنفي هذا الاستدلال أو الرد عليه. |
| the Committee has received nothing from the State party to dispel or counter such an inference. | UN | ولم تتلق اللجنة من الدولة الطرف أي دليل يدحض أو يعارض هذا الافتراض. |
| the Committee has received nothing from the State party to dispel or counter such an inference. | UN | ولم تتلق اللجنة من الدولة الطرف أي معلومات تسمح لها باستيعاد هذه القرينة أو دحضها. |
| the Commission has received no response to this request. | UN | ولم تتلق اللجنة أي رد على هذا الطلب. |
| the Commission has received no response to this request. | UN | ولم تتلق اللجنة أي رد على هذا الطلب. |
| the Committee received no further communication from the Permanent Representative and in fact never received any official responses to its efforts to reach out to the Government of Israel. | UN | ولم تتلق اللجنة أي اتصال آخر من الممثل الدائم وفي الواقع فإنها لم تستلم أبداً أي ردود رسمية على جهودها الرامية إلى التواصل مع حكومة إسرائيل. |
| None of these lengthy and complicated reports was received by the Committee, even in advance form, before 15 November. | UN | ولم تتلق اللجنة أيا من هذه التقارير المطولة والمعقدة، ولا حتى بصيغتها اﻷولية، قبل ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر. |
| the Committee did not receive the Standard Cost Manual. | UN | ولم تتلق اللجنة الدليل الموحد للتكاليف. |
| the Committee was not provided with new, convincing justification. | UN | ولم تتلق اللجنة أي مبررات جديدة ومقنعة. |
| The Monitoring Team is not aware of the existence of any cases of listed individuals being stopped at borders since its last report, and the Committee has not received any reports in that regard. | UN | ولم يصل إلى علم فريق الرصد وجود حالات لتوقيف أفراد مدرجين في القائمة على الحدود منذ صدور التقرير الأخير للفريق، ولم تتلق اللجنة أي تقارير في هذا الصدد. |
| During the period under review, no information as requested by paragraph 14 of the guidelines has been received by the Committee. | UN | ولم تتلق اللجنة خلال الفترة المستعرضـــة أيــة معلومات مما طلبته الفقرة ٤١ من المبادئ التوجيهية. |