ويكيبيديا

    "ولم تقم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has not
        
    • had not
        
    • have not
        
    • has failed
        
    • and it does not
        
    • and you didn't
        
    • were not
        
    • failed to
        
    • nor
        
    • and did not
        
    • neither
        
    • has yet
        
    • have failed
        
    • did not conduct
        
    • didn't do
        
    The Committee has not eliminated any items from its agenda recently. UN ولم تقم اللجنة بإلغاء أي بند من جدول أعمالها مؤخرا.
    Jamaica has not amended the Offences Against the Person Act. UN ولم تقم جامايكا بتعديل قانون الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص.
    Armenia had not at all questioned the legitimacy of the elections or of the authorities in Azerbaijan. UN ولم تقم أرمينيا، بأي حال، بإثارة شكوك ما حول شرعية الانتخابات أو حول سلطات أذربيجان.
    Up to now Cuban banks have not frozen, seized or confiscated property in relation to the financing of terrorism. UN ولم تقم المصارف في كوبا حتى الآن بتجميد ممتلكات ذات صلة بتمويل الإرهاب أو احتجازها أو مصادرتها.
    The Secretariat has failed to include in the report of the Secretary-General information which could contribute to determining cost-effectiveness of the Situation Centre. UN ولم تقم اﻷمانة العامة بتضمين تقرير اﻷمين العام معلومات من شأنها أن تسهم في تحديد فعالية تكاليف مركز العمليات.
    4. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the crimes set out in article 9 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite such person pursuant to article 15 to any of the States Parties which have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2. UN ٤ - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير ﻹقامة ولايتها على الجرائم المبينة في المادة ٩ إذا كان المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها ولم تقم بتسليمه ، عملا بالمادة ١٥ ، إلى أي من الدول اﻷطراف التي أقامت ولايتها وفقا للفقرة ١ أو ٢.
    You stayed awake, and you didn't activate the landing sequence? Open Subtitles انت بقيت يقظا. ولم تقم يتشغيل اجهزة الهبوط حتى
    The annex has not been formally edited by the Secretariat. UN ولم تقم الأمانة بتحرير المرفق تحريراً رسمياً.
    This aircraft has not flown and the last attempt to start the operational engines took place in March 2008. UN ولم تقم هذه الطائرة بأي رحلة جوية وجرت آخر محاولة لتشغيل محركاتها غير المعطلة في آذار/مارس 2008.
    The report has been reproduced as received and has not been formally edited by the Secretariat. UN وقد استنسخ التقرير بالشكل الذي ورد به ولم تقم الأمانة بتحريره رسمياً.
    The Government of Liberia has not made any movement to freeze assets, including those recently identified by the Panel, as directly or indirectly owned by designated individuals or as providing a financial benefit to designated individuals. UN ولم تقم حكومة ليبريا بأي تحرك لتجميد الأصول، بما فيها تلك التي حددها الفريق في الآونة الأخيرة، بوصفها مملوكة بصورة مباشرة أو غير مباشرة لأفراد مسميين أو بوصفها توفر فائدة مالية لأفراد مسميين.
    The annex has not been formally edited by the Secretariat. UN ولم تقم الأمانة بتحرير المرفق تحريراً رسمياً.
    The Brazilian Government had not reduced social spending. UN ولم تقم الحكومة البرازيلية بتقليل الإنفاق الاجتماعي.
    Many countries had not set up special reporting mechanisms, so that they were faced with a huge backlog. UN ولم تقم بلدان كثيرة بإنشاء آليات خاصة بالإبلاغ بحيث إنها تواجه بمتأخرات متراكمة هائلة.
    Most of the organizations have not prepared clear financial estimates before launching mobility initiatives. UN ولم تقم معظم المنظمات بإعداد تقديرات مالية واضحة قبل إطلاق المبادرات المتعلقة بتنقّل الموظفين.
    Most of the organizations have not prepared clear financial estimates before launching mobility initiatives. UN ولم تقم معظم المنظمات بإعداد تقديرات مالية واضحة قبل إطلاق المبادرات المتعلقة بتنقّل الموظفين.
    The State has failed to adopt an appropriate prisons policy to deal with overcrowding, insecurity and dreadful conditions. UN ولم تقم الدولة باعتماد سياسة مناسبة للسجون تتناول اكتظاظها وانعدام الأمن فيها وأوضاعها المروعة.
    But even at that point, the voices of women were not heard, nor did women serve on any of the negotiating or implementation committees. UN ولكن حتى عند تلك النقطة لم يكن صوت المرأة مسموعا، ولم تقم المرأة بدور في أي من لجان التفاوض أو لجان التنفيذ.
    The author also failed to file a civil claim against the police or request a criminal prosecution. UN ولم تقم صاحبة البلاغ كذلك برفع دعوى مدنية ضد الشرطة أو طلب إجراء محاكمة جنائية.
    The lawyer did not make any further complaints and did not submit any motions, because, according to the author, she was afraid of reprisals. UN لكن المحامية لم تقدم أي شكاوى أخرى، ولم تقم بأي إجراء، لأنها، وفقاً لما ذكره صاحب البلاغ، خافت من الانتقام.
    Ukraine has neither pursued the request further nor submitted any further information. UN ولم تقم أوكرانيا بمتابعة طلبها بشكل أكبر ولم تقدم المزيد من المعلومات حسبما هو مطلوب من أجل متابعة طلبها.
    The Transitional Federal Government has yet to conduct an investigation or publicly condemn these assassinations. UN ولم تقم الحكومة الاتحادية الانتقالية حتى الآن بإجراء تحقيق أو إعلان إدانتها لهذه الاغتيالات.
    No developed countries that had undergone constitutional crises had had their constitutions suspended, so the people of Turks and Caicos Islands were confused as to why exactly their Constitution had been deemed to have failed. UN ولم تقم أي بلد من البلدان متقدمة النمو مرت بأزمات دستورية بتعليق دستورها، وبناء على ذلك اختلط الأمر على سكان جزر تركس وكايكوس بشأن السبب المحدد لاعتبار أن دستورهم قد فشل.
    The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) did not conduct any self-evaluation studies. UN ولم تقم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بأي دراسات للتقييم الذاتي.
    I mean, she was just a kid. She didn't do anything wrong. Open Subtitles اقصد، انها كانت مجرد طفلة ولم تقم بأي شيئ خاطئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد