ويكيبيديا

    "ومتعمقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and in-depth
        
    • and indepth
        
    • and thorough
        
    • and profound
        
    • and in depth
        
    • and deep
        
    • and thoughtful
        
    • thorough and
        
    We had a very constructive and in-depth debate then, and I would like to highlight a few elements. UN وقد أجرينا آنذاك مناقشة بنّاءة ومتعمقة جداً، وأودّ أن أُبرز بضعة عناصر.
    We continue to believe that while the issue is a contentious one, there should be a frank and in-depth discussion of the concept. UN ونظل على اعتقادنا بأنه ينبغي إجراء مناقشة صريحة ومتعمقة لهذا المفهوم رغم أن القضية مثيرة للجدل.
    However, the regional and global dimensions of this process could not be addressed in a comprehensive and in-depth manner within that research project. UN بيد أنه لم يتسن تناول اﻷبعاد الاقليمية والعالمية لهذه العملية بصورة شاملة ومتعمقة في إطار هذا المشروع.
    A comprehensive and indepth post implementation reviews enable the use of lessons learned for the benefit of future deployments. UN فبإجراء استعراضات شاملة ومتعمقة للتنفيذ، يتاح المجال للاستفادة من الدروس في عمليات النشر المستقبلية.
    The list of persons' names sent by the United States authorities for the purposes of verification had been the subject of detailed and thorough research. UN وكانت قائمة أسماء الأشخاص التي بعثت بها السلطات الأمريكية لأغراض التحقيق موضع أبحاث مفصلة ومتعمقة.
    The Yearbook of the United Nations provides comprehensive and in-depth coverage of human rights issues in a separate three-chapter section. UN وتقدم حولية اﻷمم المتحدة تغطية شاملة ومتعمقة لقضايا حقوق اﻹنسان في فرع منفصل يضم ثلاثة فصول.
    We had a very constructive and in-depth debate then, and I do not want to repeat that discussion here today. UN وقد أجرينا مناقشة بناءة ومتعمقة جدا في ذلك الوقت، ولا أريد هنا اليوم أن أكرر تلك المناقشة.
    That group of 15 members from diverse backgrounds and with diverse affiliations has, on the basis of frank, open and in-depth analysis and discussion, come up with 15 realistic, practical and focused recommendations. UN وتوصل ذلك الفريق المكون من 15 عضوا من خلفيــــات متنوعة وينتسبون إلى جهات متنوعة، على أساس ما أجراه من مناقشات وتحاليل صريحة ومفتوحة ومتعمقة إلى 15 توصية واقعية وعملية ومركّزة.
    It will have at its disposal two working documents that provide a good basis for conducting constructive and in-depth deliberations. UN وتجد الهيئة تحت تصرفها وثيقتي عمل توفران أساسا جيدا لإجراء مداولات بناءة ومتعمقة.
    As other delegations have stated in this Hall, we believe it will be necessary to carry out a sustained and in-depth debate on the proposals contained in the report. UN وكما ذكرت وفود أخرى في القاعة، نعتقد أنه سيكون من الضروري إجراء مناقشة طويلة ومتعمقة بشأن المقترحات الواردة في التقرير.
    China is making a comprehensive and in-depth study of the report. UN وتقوم الصين بدراسة شاملة ومتعمقة للتقرير.
    During that visit, I had an opportunity to hold extensive and in-depth consultations with the President and with Prime Minister Smarck Michel and his senior ministers. UN وخــلال تلك الزيـارة، أتيحت لي فرصة عقد مشاورات مستفيضة ومتعمقة مع الرئيس ورئيس الوزراء سمارك ميشيل وكبار وزرائه.
    At this session the Assembly will have an opportunity to take part in a careful and in-depth consideration of that report. UN وفي هذه الدورة ستتاح للجمعية العامة فرصة المشاركة في إجراء دراسة متأنية ومتعمقة للتقرير.
    The workshop will provide an opportunity for focused and in-depth discussions on key issues related to the management of HFCs. UN وسوف تتيح حلقة العمل فرصة لإجراء مناقشات مركزة ومتعمقة للقضايا الرئيسية المتعلقة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    The workshop will provide an opportunity for focused and in-depth discussions on key issues related to the management of HFCs. UN وسوف تتيح حلقة العمل فرصة لإجراء مناقشات مركزة ومتعمقة للقضايا الرئيسية المتعلقة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    We were and continue to be fully prepared in Tehran to engage in frank and in-depth discussions with the United Arab Emirates delegation of all issues pending between the two sides. UN لقد كنا في طهران وما زلنا على استعداد تام للدخول في مفاوضات صريحة ومتعمقة مع وفد الامارات العربية المتحدة حول جميع القضايا المعلقة بين الطرفين.
    The aim of the panel is to undertake extensive and in-depth studies to shed light on the extent and effect of illicit financial flows on national economies as well as on the human impacts of the phenomenon. UN والهدف من الفريق هو إجراء دراسات مستفيضة ومتعمقة لإلقاء الضوء على حجم التدفقات المالية غير المشروعة وتأثيرها في الاقتصادات الوطنية، وكذلك على الآثار الإنسانية لهذه الظاهرة.
    In 1998 the Conference on Disarmament established an ad hoc committee to deal with the NSA issue, which held serious and indepth discussions. UN وأنشأ مؤتمر نزع السلاح في عام 1998 لجنة مخصصة للتصدي لمسألة الضمانات الأمنية السلبية، وعقدت هذه اللجنة مناقشات جادة ومتعمقة.
    I look forward to an open and profound discussion on the subject. UN إنني أتطلع إلى إجراء مناقشة متفتحة ومتعمقة بشأن هذا الموضوع.
    The Committee could not take a decision without having considered the matter in detail and in depth, in accordance with Economic and Social Council decision 1993/235. UN إن اللجنة الثالثة لا يمكنها اتخاذ قرار في هذا الصدد دون إجراء تحليل للمسألة بطريقة دقيقة ومتعمقة وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٣٥.
    One is quick, involving willing countries; the other is broad and deep, involving every country represented here. UN فهناك مفاوضات سريعة، تشارك فيها بلدان راغبة؛ أما المفاوضات اﻷخرى فواسعة النطاق ومتعمقة يشارك فيها كل بلد ممثل هنا.
    In our view, the Secretary-General's report contains concise and thoughtful coverage of United Nations activities over the past year. UN من وجهة نظرنا يحوي تقرير اﻷمين العام تغطية موجزة ومتعمقة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة على مدار السنة الماضية.
    Recommendations for the conduct of prompt, thorough and impartial investigations into violations and the prosecution of perpetrators, on a systematic basis, were made. UN وقُدمت توصيات لإجراء تحقيقات فورية ومتعمقة ونزيهة في هذه الانتهاكات وملاحقة المسؤولين عنها، بصورة منهجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد