ويكيبيديا

    "ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and purposes of the United Nations Charter
        
    • and purposes of the UN Charter
        
    • and purposes of the Charter
        
    • and principles of the United Nations Charter
        
    • purposes and principles of the Charter
        
    It is necessary to follow the rule of law, proceed on the basis of norms, and uphold the principles and purposes of the United Nations Charter. UN ومن الضروري الالتزام بسيادة القانون والعمل وفق المعايير ودعم مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    First, it reaffirms the principles and purposes of the United Nations Charter and international law. UN أولا، يؤكد من جديد على مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    They should be in full consonance with the principles and purposes of the United Nations Charter. UN وينبغي أن تكون متماشية تماما مع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    They emphasized that these technologies and means should be utilized by Member States in a manner consistent with international law and the principles and purposes of the UN Charter. UN وشدد الوزراء على ضرورة أن يكون استخدام الدول الأعضاء لهذه التكنولوجيات والوسائل متسقاً مع القانون الدولي ومبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    Such changes undermined the intent and purposes of the Charter of the United Nations. UN وهذه التغيرات تقوض مرامي ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    This High-level Plenary Meeting offers us an opportunity to recommit ourselves to the principles and purposes of the United Nations Charter. UN وتتيح لنا هذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى فرصة للالتزام من جديد بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    With an abundance of political will, the principles and purposes of the United Nations Charter can triumph. UN وبتوفر الإرادة السياسية فإن مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن تنتصر.
    We must uphold the principles and purposes of the United Nations Charter and international law. UN علينا أن نرفع لواء مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Barbados' commitment to the principles and purposes of the United Nations Charter has been unwavering over its three and a half decades of membership in this Organization. UN والتزام بربادوس بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة لم يهتز على مدى ثلاثة عقود ونصف عقد من عضويتها في هذه المنظمة.
    This commemoration must therefore serve as an opportunity for us to reaffirm our commitment to the principles and purposes of the United Nations Charter. UN ولا بد إذا لهذا الاحتفال أن يوفر لنا الفرصة للتأكيد من جديد على التزامنا بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    Central to achieving that objective is balanced consideration of all threats to international peace and security, while ensuring that the actions taken do not run counter to the principles and purposes of the United Nations Charter. UN ومن الأساسي لتحقيق ذلك الهدف النظر المتوازن في جميع التهديدات للسلم والأمن الدوليين، مع ضمان عدم تعارض الإجراءات المتخذة مع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    The Andean Charter draws on the principles and purposes of the United Nations Charter and the Charter of the Organization of American States (OAS) and agrees on the following commitments for the countries of the subregion: UN ويعتمد ميثاق الأنديز على مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية ويوافق على الالتزامات التالية لبلدان المنطقة دون الإقليمية:
    I would be remiss if I failed to express our appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his efforts to preserve the principles and purposes of the United Nations Charter. UN ولا يسعني إلا أن أوجه التقدير أيضا للسيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، لما يبذله من جهد في سبيل الحفاظ على مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    We sincerely hope that that call will be reinforced with continued vigour by all Member States, in strict conformity with the principles and purposes of the United Nations Charter. UN ونأمل صادقين في أن يعزز الحماس المتواصل من جميع الدول الأعضاء تلك الدعوة، فــــي توافق تام مع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    In conclusion, Nepal has an abiding faith in the principles and purposes of the United Nations Charter as an indispensable instrument for global peace, stability and progress. UN وفي الختام، تؤمن نيبال إيمانا راسخا بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة بوصفه صكا عالميا لا غنى عنه للسلام والاستقرار والتقدم.
    However, such recognition does not seem possible to us without further in-depth work on its main elements in the light of the principles and purposes of the United Nations Charter. UN غير أن هذا الاعتراف لا يبدو ممكنا لنا دون الاضطلاع بمزيد من العمل المتعمق بشأن عناصره الرئيسية في ضوء مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    I am pleased that a broad consensus emerged recognizing the interdependence among threats and challenges and the need for collective action to address them, consistent with the principles and purposes of the United Nations Charter. UN ويسرني أنه تم التوصل إلى توافق واسع في الآراء يسلم بالترابط بين التهديدات والتحديات والحاجة إلى عمل جماعي لمواجهتها، تمشيا مع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    They stressed the importance of national ownership and capacity building in the planning and implementation of post-conflict peacebuilding activities, and that these must be based on the principles and purposes of the UN Charter and international law. UN وأكد الوزراء على أهمية الملكية الوطنية وبناء القدرات الوطنية في تخطيط أنشطة بناء السلام وتنفيذها بعد انتهاء الصراع، على أن تقوم هذه على أساس مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    They stressed the importance of national ownership and capacity building in the planning and implementation of post-conflict peace building activities, and that these must be based on the principles and purposes of the UN Charter and international law. UN وأكد الرؤساء على أهمية الملكية الوطنية وبناء القدرات الوطنية في تخطيط أنشطة بناء السلام وتنفيذها بعد انتهاء الصراع، على أن تقوم هذه على أساس مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    201. The Ministers reaffirmed the inviolability of peaceful nuclear activities and that any attack or threat of attack against peaceful nuclear facilities -- operational or under construction -- poses a great danger to human beings and the environment, and constitutes a grave violation of international law, principles and purposes of the UN Charter and regulations of the IAEA. UN 201- أكد الوزراء مجدداً حرمة الأنشطة النووية السلمية وأن أي هجوم أو التهديد بالهجوم على المنشآت النووية السلمية، سواء كانت في طور التشغيل أو تحت الإنشاء، يشكِّل تهديداً خطيراً للبشر والبيئة، وانتهاكاً جسيماً للقانون الدولي ومبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة ولوائح الوكالة الداخلية للطاقة الذرية.
    Recalling the principles and purposes of the Charter of the United Nations, international law and conventions on international peace and security, UN وإذ تشير إلى مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والاتفاقيات المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين،
    The right of States to exercise sovereignty over their territory and to non-interference in their own internal affairs is enshrined in the purposes and principles of the United Nations Charter. UN لقد نصت مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة على حق الدول في ممارسة سيادتها على أراضيها، وفي عدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Those violations threaten international peace and security and constitute a flagrant violation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN كما وأن هذه الخروقات تؤدي إلى تهديد السلم والأمن الدوليين وتعد انتهاكاً سافراً لمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد