ويكيبيديا

    "وهي تعتبر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it considers
        
    • it considered
        
    • they are
        
    • she considers
        
    • which are
        
    • it believes
        
    • is considered
        
    • and considers
        
    • they were
        
    • she took it
        
    • they consider
        
    • they regard
        
    • it takes the
        
    • and are considered
        
    • it regards
        
    it considers that there is nothing in any of the resolutions establishing the Working Group, or in any of the comments or reports of the Working Group to suggest that its mandate extends to prison administration or to investigating prison conditions. UN وهي تعتبر أنه لا يوجد أي شيء في أي من القرارات المُنشئة للفريق العامل أو في أي تعليقات أو تقارير صدرت عن الفريق العامل يوحي بأن اختصاصه يمتد إلى إدارة السجون أو إلى التحقيق في ظروف السجون.
    it considers it to be the only feasible solution whereby the Palestinian people would be able to exercise its inalienable national rights. UN وهي تعتبر أن هذا هو الحل الوحيد المجدي حيث يكون بوسع الشعب الفلسطيني ممارسة حقوقه الوطنية غير القابلة للتصرف.
    it considered it imperative to discourage all forms of separatism and prevent any breakdown of the social fabric in the Maghreb. UN وهي تعتبر أن من الأساسيات عدم تشجيع جميع أنواع الانفصال والحيلولة دون تفكك النسيج الاجتماعي.
    they are a critical achievement of harmonization and a positive step towards the professionalization of evaluation in the United Nations system. UN وهي تعتبر انجازا هاما فيما يتعلق بالمواءمة وخطوة ايجابية تجاه إضفاء السمة المهنية على التقييم في منظومة الأمم المتحدة.
    she considers that she has exhausted all domestic remedies. UN وهي تعتبر أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية.
    They also have advanced and elaborate web sites which are valuable sources of information for the use of member States, intergovernmental bodies, non-governmental organizations, the private sector and civil society at large. UN كما أن لديها مواقع متطورة وموسعة على الشبكة العالمية، وهي تعتبر مصادر قيِّمة للمعلومات متاحة لاستخدام الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني عموما.
    it believes that nuclear-weapon-free zones play a major part in strengthening the nuclear non-proliferation regime and contribute to the total elimination of all nuclear weapons. UN وهي تعتبر أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تقوم بدور هام في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والقضاء التام على الأسلحة النووية.
    A regional human rights institution is considered more appropriate at this time. UN وهي تعتبر أن إنشاء مؤسسة إقليمية لحقوق الإنسان أكثر ملاءمة في الوقت الحاضر.
    it considers the various forms of regional and subregional cooperation to be invaluable and indispensable tools for achieving these objectives. UN وهي تعتبر أن شتى أنواع التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي هي أدوات قيمة لا غنى عنها من أجل تحقيق هذه اﻷهداف.
    it considers that the Centre for Research, Education and Training in Energy (CREATE) is best placed to carry out this role and has increased support for its activities. UN وهي تعتبر أن مركز اﻷبحاث والتعليم والتدريب في مجال الطاقة هو اﻷكثر تأهيلاً لهذا الدور، وقد زادت دعمها ﻷنشطته.
    it considers that corporal punishment including flogging and amputation is inhuman and degrading. UN وهي تعتبر العقوبة البدنية، بما فيها الجلد وبتر الأطراف، غير إنسانية ومهينة.
    it considers approaches to the regional customs intelligence network as an effective way to improve the customs enforcement on the cross-border illicit arms trade in the region. UN وهي تعتبر الاتصالات الجارية مع الشبكة الإقليمية للاستخبارات الجمركية، بمثابة سبيل فعال لتحسين إنفاذ الجمارك بشأن الاتجار غير المشروع في الأسلحة عبر الحدود بالمنطقة.
    it considered the assessment contained in paragraph 86 factually incorrect, but respected the freedom of the Russian Federation to reject any recommendation made during the interactive dialogue of the Working Group. UN وهي تعتبر أن التقييم الوارد في الفقرة 86 غير صحيح من حيث الوقائع، ولكنها تحترم حرية الاتحاد الروسي بأن يرفض أي توصية مقدمة خلال الحوار التفاعلي للفريق العامل.
    they are considered non-quantifiable outputs; their number could not be established precisely at the beginning of the biennium as they are delivered at the request of Governments or as and when funding becomes available. UN وهي تعتبر نواتج لا يمكن قياسها كميّا، ولا يمكن تحديد عددها بدقة في بداية فترة السنتين، وذلك لأنها تُنجز بناء على طلب الحكومات أو حيثما وحينما يتوافر التمويل اللازم لها.
    she considers that the national authorities became directly involved in religious controversies, in violation of the constitutional principle of secularism. UN وهي تعتبر أن الهيئات الوطنية تشارك على نحو مباشر في مجادلات دينية وهو ما ينتهك مبدأ العلمانية الدستوري.
    In this connection, the Committee notes that $10,800 is included for training of staff in computer software, which is normally done on-site, and for specialized courses in human resources development and salary administration, among others, at universities and other institutions, which are important for maintaining the technical expertise of the staff. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة إدراج مبلغ ٨٠٠ ١٠ دولار لتدريب الموظفين على برامجيات الحاسوب، الذي يجري عادة في موقع العمل، وللدورات المتخصصة لتنمية الموارد البشرية وإدارة المرتبات، ضمن دورات أخرى في الجامعات وفي مؤسسات أخرى، وهي تعتبر هامة بالنسبة للحفاظ على الدراية الفنية للموظفين.
    it believes that concerns about the possible proliferation of weapons of mass destruction must be allayed through universal, comprehensive, non-discriminatory and multilaterally negotiated agreements. UN وهي تعتبر أن الشواغل المتعلقة بإمكانية انتشار أسلحة الدمار الشامل، ينبغي معالجتها من خلال اتفاقات عالمية شاملة تخلو من أي تمييز، ويتم التوصل إليها عبر مفاوضات متعددة الأطراف.
    A regional human rights institution is considered more appropriate at this time. UN وهي تعتبر أن إنشاء مؤسسة إقليمية لحقوق الإنسان أكثر ملاءمة في الوقت الحاضر.
    Indonesia remains very concerned about the danger posed by the continued existence of abundant nuclear weapons and considers the achievement of total nuclear disarmament as its highest priority. UN ولا تزال إندونيسيا قلقة للغاية بشأن الخطر المتمثل في استمرار وجود الأسلحة النووية بكثرة، وهي تعتبر أن تحقيق هدف النزع الكامل للسلاح النووي أولوية قصوى.
    they were nonetheless insufficient as regards the number of countries and the limited areas covered so far. UN وهي تعتبر مع ذلك غير كافية بالنظر إلى عدد البلدان والمجالات المحدودة التي غطتها حتى اﻵن.
    she took it that the Committee decided that no action was required under that agenda item. UN وهي تعتبر أن اللجنة قررت أنه لا حاجة إلى اتخاذ إجراء في إطار ذلك البند من جدول الأعمال.
    they consider it important to expand international cooperation so as to secure from the developed countries new and significant financial resources that are predictable, sustained and reliable. UN وهي تعتبر أن من اﻷهمية بمكان توسيع التعاون الدولي بحيث يتسنى الحصول من البلدان المتقدمة النمو على موارد مالية جديدة وكبيرة تكون قابلة للتنبؤ بها ومستدامة ومن المستطاع التعويل عليها.
    they regard climate change impacts, vulnerability and adaptation as critical sustainable development issues. UN وهي تعتبر آثار تغير المناخ، وسرعة التأثر والتكيف، قضايا حيوية تهمّ التنمية المستدامة.
    it takes the concluding observations as a starting point in the preparation of the list of issues for the consideration of the subsequent State party report. UN وهي تعتبر أن الملاحظات الختامية هي القاعدة التي تنطلق منها لإعداد قائمة المسائل التي يجري تناولها أثناء النظر في تقرير الدولة الطرف اللاحق.
    Out of these 46 armed groups, 28 have been listed for more than five consecutive years and are considered to be persistent perpetrators. UN ومن هذه الجماعات المسلحة ال46، أُدرجت 28 جماعة على مدى أكثر من خمس سنوات متتالية، وهي تعتبر جماعات مداومة على ارتكاب الانتهاكات.
    Consequently, it regards the President's rejection of relatively modest constitutional amendments as a move to delay the parliamentary election. UN وهي تعتبر بالتالي أن رفض الرئيس ﻹجراء تعديلات دستورية متواضعة نسبيا. ما هو إلا محاولة لتأخير الانتخابات البرلمانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد