ويكيبيديا

    "وهي مشكلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a problem
        
    • problem of
        
    • is that
        
    • which was
        
    • was the problem
        
    • one which
        
    • that problem
        
    • this problem
        
    • the problem is
        
    • an issue
        
    • is the problem
        
    Many UNRWA schools, particularly those constructed in the 1960s, have become dilapidated, a problem exacerbated by the lack of sufficient funds for maintenance. UN وقد تصدعت مدارس كثيرة للوكالة، ولا سيما تلك التي شيدت في الستينات، وهي مشكلة يزيدها حدةً عدم توافر أموال كافية للصيانة.
    The first of the paragraphs related to assessing the value of non-expendable property, a problem raised previously. UN وتتعلق الفقرة الأولى بتقدير قيمة الممتلكات غير المستهلكة، وهي مشكلة أثيرت من قبل.
    The Committee had received reports of marked segregation in vocational education and training, a problem that carried over into the labour market. UN وذكرت أن اللجنة قد تلقت تقارير عن وجود فصل ملحوظ في ميدان التعليم والتدريب المهنيين، وهي مشكلة انتقلت إلى سوق العمل.
    Another problem of definition which occupied delegates' attention for quite some time related to minefields and mined areas. UN وهناك مشكلة أخرى من مشاكل التعريف استقطبت اهتمام الوفود لمدة طويلة وهي مشكلة حقول اﻷلغام والمناطق الملغومة.
    It was a problem for both Member States and managers of the Department. UN وهي مشكلة ماثلة أمام الدول الأعضاء ومديري الإدارة على السواء.
    Children placed in non—Native American adoptive families and institutions are also a problem, because their links with traditional Native American religion are broken. UN وهناك أيضاً مشكلة اﻷطفال الذين تبنتهم أسر ومؤسسات غير هندية، وهي مشكلة ناشئة عن انفكاك روابط هؤلاء اﻷطفال بالديانة التقليدية الهندية.
    Developing countries will also require considerable assistance from the United Nations in implementing effective environmental programmes, a problem which perhaps all countries face to some extent. UN كذلك ستتطلب البلدان النامية مساعدة كبيرة من اﻷمم المتحدة في تنفيذ برامج بيئية فعالة، وهي مشكلة ربما تواجهها كل البلدان إلى حد ما.
    It is a problem that no single nation or group of nations can address alone. UN وهي مشكلة لا يمكن لبلد أو مجموعة من البلدان أن تواجهها بصورة منفردة.
    Second, vital procurement functions were being entrusted to persons who were not accountable for their actions before the Organization, a problem of which Member States were only now being informed. UN وثانيا، أسندت بعض المهام الحيوية المتعلقة بالمشتريات إلى أشخاص لا يخضعون للمساءلة عن أعمالهم أمام المنظمة، وهي مشكلة لم يتم إحاطة الدول اﻷعضاء علما بها إلا اﻵن.
    It was especially important to guarantee the right to freedom of expression, because it played an important role in preventing racism, a problem that affected all Member States. UN ومن المهم بشكل خاص ضمان الحق في حرية التعبير لأنه يقوم بدور هام في منع العنصرية، وهي مشكلة تهم جميع الدول الأعضاء.
    It is a problem which we sincerely hope that the high-level group will address. UN وهي مشكلة يحدونا أمل صادق في أن يتصدى لها الفريق الرفيع المستوى.
    The vulnerability of satellites is tied to the problem of space debris, a problem that space weapons are unable to counter and would only serve to make worse. UN وترتبط هشاشة السواتل بمشكلة الحطام الفضائي، وهي مشكلة لا تستطيع الأسلحة الفضائية حلها ولن تؤدي لغير تفاقمها.
    The second area concerns space debris, a problem that possesses no national allegiance. UN والمجال الثاني يتعلق بالحطام الفضائي، وهي مشكلة لا صلة لها بالولاء القومي.
    It also increased the risk of arbitrariness in recruitment, a problem that the existing control mechanisms might be unable to prevent. UN كما أنه زاد من المخاطر الاعتباطية في التعيين، وهي مشكلة قد تُعجِز آليات الرقابة القائمة عن تفاديها.
    Another challenge was the issue of juvenile delinquency, a problem in many European countries. UN وهناك تحدٍ آخر يتمثل في مسألة جنوح الأحداث، وهي مشكلة تعاني منها بلدان أوروبية كثيرة.
    Finally, the Government had decided to tackle the relatively new problem of street children. UN وأخيرا، قررت الحكومة أن تتصدى لمشكلة أطفال الشوارع، وهي مشكلة جديدة نسبيا.
    It asked about measures to combat human trafficking, closely connected to the problem of illegal migration. UN واستفسرت عن التدابير المتَّخذة لمكافحة الاتِّجار بالبشر، وهي مشكلة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمشكلة الهجرة غير المشروعة.
    One major issue that greatly concerns us is that of sanctions. UN وثمة مشكلة كبرى تسبب لنا أعظم القلق وهي مشكلة الجزاءات.
    Ms. Ogata had also tackled the issue of internally displaced persons, which was of particular concern to the United States Government. UN كما أن السيدة أوغاتا عالَجَت مشكلة الأشخاص المشردين داخليا وهي مشكلة موضع قلق خاص لحكومة الولايات المتحدة.
    Another area which had received attention was the problem of recurrent drought, which had caused serious damage in recent times. UN والمجال اﻵخر الذي حظي بالاهتمام هو مشكلة تكرر الجفاف، وهي مشكلة أحدثت أضرارا بالغة في اﻵونة اﻷخيرة.
    69. Poverty was a major problem in her country and one which affected children particularly. UN 69 - وقالت إن الفقر مشكلة كبيرة في بلدها وهي مشكلة تؤثر في الأطفال على وجه خاص.
    Its full application could only be achieved by positive action on the part of Governments, which might face the problem of scarcity of resources. that problem deserved further examination. UN ولا يمكن تطبيقه تطبيقاً تاماً إلا باتخاذ إجراءات إيجابية من جانب الحكومات التي قد تواجه مشكلة ندرة الموارد وهي مشكلة تستحق مزيداً من الدراسة.
    For a long time this problem has persisted in society and the problem is aggrading at all levels irrespective of education and wealth. UN وهذه المشكلة مازالت قائمة في المجتمع منذ وقت طويل وهي مشكلة مهينة على كافة المستويات بصرف النظر عن درجة التعلم والثروة.
    We remain at the front line of this issue, an issue not of our making, and one that calls for urgent and concerted international action. UN إننا لا نزال في مقدمة المهتمين بهذه المسألة، وهي مشكلة ليست من صنعنا، وهي تتطلب عملا دوليا عاجلا متضافرا.
    We have seen a political and psychological breakthrough in the solution of the key problem of the Middle East settlement, which is the problem of Palestine. UN لقد رأينا طفرة سياسية ونفسية في حل المشكلة الرئيسية في تسوية الشرق اﻷوسط. وهي مشكلة فلسطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد