the report confirms that ethnic cleansing against Georgians took place and that the Russian allegation of genocide is total nonsense. | UN | ويؤكد التقرير أن التطهير العرقي للجورجيين قد تم بالفعل، وأن مزاعم الإبادة الجماعية الروسية هي محض هراء. |
the report confirms that the most significant demographic concern among Governments continues to be the impact of the HIV/AIDS epidemic. | UN | ويؤكد التقرير أن أهم الشواغل الديمغرافية لدى الحكومات لا يزال يتمثل في تأثير وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
the report stresses that freedom of expression and the free flow of information and knowledge are essential to democratic societies. | UN | ويؤكد التقرير أن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والمعارف أمران لا غنى عنهما للمجتمعات الديمقراطية. |
the report emphasizes that Security Council reform is an integral part of the United Nations reform process; that maintaining the status quo is not acceptable; and that flexibility by all Member States is key in order to achieve tangible results. | UN | ويؤكد التقرير أن إصلاح مجلس الأمن جزء لا يتجزأ من عملية إصلاح الأمم المتحدة؛ وأن من غير المقبول استمرار الوضع القائم؛ وأن إبداء جميع الدول الأعضاء المرونة شرط أساسي لتحقيق نتائج ملموسة. |
the report argues that addressing population concerns is critical to meeting MDGs. | UN | ويؤكد التقرير أن معالجة هموم الناس تشكل عاملا حيويا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
the report states that about 12 million children under the age of five die annually and that about 70 per cent of these deaths are due to preventable disease. | UN | ويؤكد التقرير أن نحو ١٢ مليون طفل دون سن الخامسة يموتون سنويا، وأن نحو ٧٠ في المائة من هذه الوفيات يعزى الى أمراض يمكن توقيها. |
the report confirms that States' obligations are concrete and clear and points out the limited implementation of these commitments. | UN | ويؤكد التقرير أن التزامات الدول ملموسة وواضحة، ويشير إلى محدودية تنفيذ هذه الالتزامات. |
the report confirms that before the attack the author's daughter studied in a regular school and that afterwards she had to be transferred to a school for children with disabilities. | UN | ويؤكد التقرير أن ابنة صاحبة البلاغ كانت قبل تعرضها للاعتداء تتابع دراستها في مدرسة عادية ثم نُقلت بعده إلى مدرسة خاصة بالأطفال ذوي الإعاقة. |
the report confirms that a substantial scaling-up of investment in health for poor people will not only save millions of lives but also produce considerable economic gains. | UN | ويؤكد التقرير أن زيادة الاستثمارات بشكل كبير في مجال الرعاية الصحية للفقراء لن ينقذ حياة الملايين فحسب، بل ستتمخض عنه أيضا مكاسب اقتصادية لا يستهان بها. |
the report confirms that Fiji has fulfilled its commitment to implement a methyl bromide import quota system for non-quarantine and preshipment uses, indicating that such a system commenced on 1 January 2006. | UN | ويؤكد التقرير أن فيجي أوفت بالتزامها بتنفيذ نظام لحصص الواردات من بروميد الميثيل لغير الاستخدام في أغراض الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، مبينا أن هذا النظام بدأ في أول كانون الثاني/يناير 2006. |
the report confirms that, in accordance with decision XVII/36, the Party has introduced a ban on the import of equipment containing halons and equipment that uses halons, and that starting in 2006 it is implementing an import quota system which limits 2006 halon imports to no greater than 1.2 ODPtonnes, in accordance with decision XVII/36. | UN | ويؤكد التقرير أن الطرف قام، وفقا للمقرر 17/36، بإدخال العمل بحظر استيراد المعدات التي تحتوي على هالونات والمعدات التي تستخدم هالونات، وأنه ينفذ بدءا من عام 2006 نظاما لحصص الاستيراد يحد من استيراد الهالونات في عام2006 بما لا يزيد عن 1.2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وفقا للمقرر 17/36. |
the report stresses that the overly broad definition of terrorism and the large number of persons detained under the anti-terror law aggravate the concerns about procedure and detention. | UN | ويؤكد التقرير أن تعريف الإرهاب بصورة فضفاضة للغاية، والعدد الكبير من الأشخاص المحتجزين بموجب قانون مكافحة الإرهاب، يزيدان من الشعور بالقلق فيما يتعلق بالإجراءات والاحتجاز. |
the report stresses that last year was very eventful, particularly regarding the establishment of the institutions established by the Convention. | UN | ويؤكد التقرير أن العام الماضي كان مليئا باﻷحداث وبخاصة فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات التي تقضي الاتفاقية بإنشائها. |
the report stresses that a strong case can be made that an intra-United Nations networking function is essential, but that case depends on the belief in the centrality of the United Nations system. | UN | ويؤكد التقرير أن من الممكن تقديم حجة قوية تؤيد ضرورة إيجاد وظيفة تتمثل في ربط الأمم المتحدة بشبكة من الداخل، بيد أن قوة الحجة تتوقف على الإيمان بمركزية منظومة الأمم المتحدة. |
the report emphasizes that the environment remains largely outside the mainstream of everyday human consciousness and is still considered an add-on to the fabric of life. | UN | ويؤكد التقرير أن البيئة لا تزال إلى حد كبير تقع خارج المسار العام للوعي البشري اليومي، ولا يزال ينظر إليها كزائدة مضافة إلى نسيج الحياة. |
the report emphasizes that CSOs do a better job when they work within a framework established by an efficient and democratic State.6 | UN | ويؤكد التقرير أن منظمات المجتمع المدني تضطلع بدور أفضل عندما تزاول عملها داخل إطار أنشأته حكومة كفؤة وديمقراطية(6). |
the report emphasizes that government fiscal policy is geared to meeting the target of increasing the tax burden by 50 per cent so that it reaches 12 per cent of the gross domestic product (GDP) by the year 2000, as stipulated in the Peace Agreements. | UN | ويؤكد التقرير أن السياسة المالية للحكومة سوف تستهدف بلوغ الهدف المتمثل في زيادة الضرائب بنسبة ٥٠ في المائة من أجل الوصول إلى نسبة قدرها ١٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في سنة ٢٠٠٠، وفقا لما هو منصوص عليه في اتفاقات السلام. |
the report argues that a new industrial policy is needed to induce structural transformation and engender development in African economies. | UN | ويؤكد التقرير أن الحاجة تقوم إلى سياسة صناعية جديدة لإحداث التغيير الهيكلي وتحقيق التنمية في الاقتصادات الأفريقية. |
the report argues that overcoming twenty-first century challenges such as extreme poverty, inequality and environmental degradation will likely require drawing on a range of innovations from science, technology and culture in the public and private sectors. | UN | ويؤكد التقرير أن التغلب على تحديات القرن الحادي والعشرين مثل الفقر المدقع وعدم المساواة وتدهور البيئة من المرجح أن تتطلب الاعتماد على مجموعة متنوعة من مبتكرات العلم والتكنولوجيا والثقافة في القطاعين العام والخاص. |
the report states that women are more likely than men to say that they long for a country without corruption, as this scourge increases poverty and undermines equity and development. | UN | ويؤكد التقرير أن المرأة هي التي تتوق إلى خلو البلد من الفساد، في أغلب الأحيان، حيث أنه يؤدي إلى زيادة الفقر ويقضي على المساواة والتنمية. |
the report asserts that the system can realize considerable savings and other benefits by moving to a common payroll function, especially as a first step towards uniting all organizations on a single management information system. | UN | ويؤكد التقرير أن المنظومة يمكنها تحقيق وفورات كبيرة وفوائد أخرى إذا وحدت طريقة تجهيز تلك الكشوف، وبخاصة إذا ما كان توحيدها خطوة أولى نحو ربط جميع المؤسسات في نظام موحد لإدارة المعلومات. |
the report underscores that requests by LDCs for technical assistance programmes and projects should be based on a critical assessment of their domestic gaps and needs. | UN | ويؤكد التقرير أن طلبات أقل البلدان نمواً لبرامج ومشاريع المساعدة التقنية ينبغي أن تستند إلى تقييم نقدي لثغراتها واحتياجاتها المحلية. |