he also refers to the State party's own observation that the Optional Protocol does not require a communication to be submitted within a certain deadline. | UN | ويشير أيضاً إلى ملاحظة الدولة الطرف نفسها بأن البروتوكول الاختياري لا يقضي بتقديم البلاغ خلال فترة زمنية محددة. |
he also refers to reports of Amnesty International and the Syrian Human Rights Committee pointing out at human rights violations in the country. | UN | ويشير أيضاً إلى تقارير منظمة العفو الدولية واللجنة السورية لحقوق الإنسان التي تشير إلى انتهاكات حقوق الإنسان في سوريا. |
he also refers to reports of Amnesty International and the Syrian Human Rights Committee pointing out at human rights violations in the country. | UN | ويشير أيضاً إلى تقارير منظمة العفو الدولية واللجنة السورية لحقوق الإنسان التي تشير إلى انتهاكات حقوق الإنسان في سوريا. |
it also refers to information from official State media. | UN | ويشير أيضاً إلى معلومات مستقاة من وسائط إعلام حكومية رسمية. |
he also points out that the authorities were eager to find a guilty party and could not afford to leave the crime unpunished, given its considerable impact in certain political and police circles, as well as on public opinion. | UN | ويشير أيضاً إلى أن السلطات كانت حريصة على إيجاد طرف مذنب ولم يكن بوسعها ترك هذه الجريمة دون عقاب، نظراً لأثرها الكبير في أوساط سياسية وشرطية معينة، فضلاً عن الرأي العام. |
he also notes that the State party does not seriously question that he had been targeted and subjected to torture in the past. | UN | ويشير أيضاً إلى أن الدولة الطرف لا تشكك على نحو جدي في أنه كان مستهدفاً في الماضي وسبق أن تعرض للتعذيب. |
he also refers to the extent of sectarian terrorism in Pakistan, in general, and the lack of State protection available. | UN | ويشير أيضاً إلى المدى الذي بلغه الإرهاب الطائفي في باكستان عموماً وإلى عدم توافر الحماية من الدولة. |
he also refers to the extent of sectarian terrorism in Pakistan, in general, and the lack of State protection available. | UN | ويشير أيضاً إلى المدى الذي بلغه الإرهاب الطائفي في باكستان عموماً وإلى عدم توافر الحماية من الدولة. |
he also refers to several reports available on the Internet, generally demonstrating the poor record of human rights observance in Azerbaijan, and the impossibility of successfully complaining before the national authorities about any human rights violation. | UN | ويشير أيضاً إلى عدة تقارير موجودة على الإنترنت، تثبت عموماً السجل الضعيف لاحترام حقوق الإنسان في أذربيجان، واستحالة النجاح في تقديم شكوى أمام السلطات الوطنية بشأن أي انتهاك لحقوق الإنسان. |
he also refers to the Committee's general comment No. 22 where the Committee stated that restrictions may not be imposed for discriminatory purposes or applied in a discriminatory manner. | UN | ويشير أيضاً إلى التعليق العام للجنة رقم 22 الذي ذكرت فيه اللجنة أنه لا يجوز فرض قيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها على نحو تمييزي. |
he also refers to the Committee's general comment No. 22 where the Committee stated that restrictions may not be imposed for discriminatory purposes or applied in a discriminatory manner. | UN | ويشير أيضاً إلى التعليق العام للجنة رقم 22 الذي ذكرت فيه اللجنة أنه لا يجوز فرض قيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها على نحو تمييزي. |
he also refers to the fact that UNHCR accepts that a person who, owing to his experiences, was afraid of the authorities in his country of origin may be distrustful of all authorities. | UN | ويشير أيضاً إلى أن مفوضية شؤون اللاجئين تقبل أي شخص يشعر بالخوف من السلطات في بلده الأصلي نظراً للتجارب التي مر بها قد يفقد الثقة في جميع السلطات. |
he also refers to article 50, paragraph 2, of the Constitution and to the decision No. 8 of 31 October 1995 of the Supreme Court on the admissibility of evidence in the administration of justice. | UN | ويشير أيضاً إلى الفقرة 2 من المادة 50 من الدستور وإلى القرار رقم 8 الصادر عن المحكمة العليا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1995 بشأن مقبولية الأدلة في إقامة العدالة. |
it also refers to their activities on thematic issues, such as business and human rights, discrimination, and human rights defenders and the international human rights system. | UN | ويشير أيضاً إلى أنشطتها المتعلقة بالمسائل المواضيعية، من قبيل قطاع الأعمال وحقوق الإنسان، والتمييز، والمدافعين عن حقوق الإنسان، والمنظومة الدولية لحقوق الإنسان. |
it also refers to an agricultural privatization operation in Ukraine, which it says should encourage better management of natural resources and hence enhance efforts to combat desertification. | UN | ويشير أيضاً إلى عملية خصخصة للزراعة في أوكرانيا، وصفت بأن من شأنها أن تساهم في تحسين إدارة الموارد الطبيعية، وبالتالي تحسين مكافحة التصحر. |
he also points out that the authorities were eager to find a guilty party and could not afford to leave the crime unpunished, given its considerable impact in certain political and police circles, as well as on public opinion. | UN | ويشير أيضاً إلى أن السلطات كانت حريصة على إيجاد طرف مذنب ولم يكن بوسعها ترك هذه الجريمة دون عقاب، نظراً لأثرها الكبير في أوساط سياسية وشرطية معينة، فضلاً عن الرأي العام. |
he also notes that groups employing violence " are often called terrorists to express disapproval, guerrillas by those who are more neutral, or liberation movements by their supporters " . | UN | ويشير أيضاً إلى أن الجماعات التي تستخدم العنف " كثيراً ما تسمى إرهابية على سبيل الاستنكار أو مجموعات المغاورين من قِبل من هم أكثر حيادية أو حركات تحرير من قبل مؤيديها " (). |
he also cites reports by the United States Commission on Religious Freedom and the United Kingdom Home Office, which note that the system of re-education through labour operates outside of the judicial system and criminal procedure law and that it is an administrative measure which enables Chinese law enforcement officials to detain citizens up to four years. | UN | ويشير أيضاً إلى التقارير الصادرة عن لجنة الولايات المتحدة الأمريكية المعنية بحرية الدين() وعن وزارة الداخلية في المملكة المتحدة()، التي تشير إلى أن نظام إعادة التأهيل عن طريق العمل يشتغل خارج نطاق القضاء وخارج قانون الإجراءات الجنائية، وأنه يشكّل تدبيراً إدارياً يتيح لموظفي إنفاذ القانون في الصين احتجاز مواطنين لفترات تصل إلى أربع سنوات. |
he further refers to the Freedom House report " Freedom of the press 2009: Ethiopia " of May 2009, which states that the Government of Ethiopia monitored and blocked opposition websites and blogs, including news websites run by Ethiopians living abroad. | UN | ويشير أيضاً إلى تقرير بيت الحرية " حرية الصحافة 2009: إثيوبيا " ، الصادر في أيار/مايو 2009، الذي يفيد بأن حكومة إثيوبيا تقوم برصد وحجب مواقع ومدونات المعارضة على شبكة الإنترنت، بما في ذلك المواقع الإخبارية التي يديرها الإثيوبيون الذين يعيشون في الخارج. |
the request indicates that, in the past, the units dedicated to the implementation of Article 5 have been redeployed to respond to isolated requests to neutralise the threat of anti-personnel mines or other explosive remnants of war. | UN | ويشير أيضاً إلى أن الوحدات التي كانت مخصصة في السابق لتنفيذ المادة 5 قد أعيد نشرها للرد على طلبات معزولة للحد من تهديد الألغام المضادة للأفراد أو غيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات. |
he also submits that the medical certificates confirm that he has been seriously traumatized for many years. | UN | ويشير أيضاً إلى التقارير الطبية التي تؤكد أنه مصاب بصدمة خطيرة منذ عدة سنوات. |
the request also indicates that, in the process, 54 new areas were identified as suspected hazardous areas measuring an estimated 411,050 square metres in 7 provinces, with the Equateur Province being the most heavily contaminated. | UN | ويشير أيضاً إلى اكتشاف 54 منطقة جديدة في الإبّان باعتبارها مناطق يشتبه في أنها خطرة تبلغ مساحتها نحو 050 411 متراً مربعاً في سبع مقاطعات، علماً بأن مقاطعة خط الاستواء هي أكثرها تلوثاً. |