ويكيبيديا

    "ويطرح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • poses
        
    • put
        
    • presents
        
    • offers
        
    • raises
        
    • puts forward
        
    • posed
        
    • and makes
        
    • and provides
        
    • raised
        
    • sets out
        
    • and pose
        
    • and proposes
        
    • and sets forth
        
    • here asking
        
    Bringing foreign terrorist fighters to justice poses significant practical challenges. UN ويطرح تقديم المقاتلين الإرهابيين الأجانب للمحاكمة تحديات عملية كبيرة.
    This poses a challenge for the Government and civil society in assisting communities in coping with this extra challenge. UN ويطرح هذا تحديا يواجه الحكومة والمجتمع المدني في مجال مساعدة المجتمعات المحلية على التصدي لهذا التحدي الإضافي.
    Continuously, Mr. Mandela offered new suggestions and put forward new ideas. UN وكان السيد مانديلا يعرض باستمرار اقتراحات جديدة ويطرح أفكارا جديدة.
    Chapter III presents several issues a country may wish to consider when improving the transport efficiency of its international trade. UN ويطرح الفصل الثالث بضع مسائل قد ترغب البلدان في النظر فيها عند تحسين كفاءة النقل في تجارتها الدولية.
    The transportation sector offers unique challenges for sanctions implementation. UN ويطرح قطاع النقل تحديات فريدة أمام تنفيذ الجزاءات.
    This inevitably raises the issue of how to curb the role of financial investors in influencing price movements away from market fundamentals without undermining the price discovery function of such institutional investors. UN ويطرح ذلك حتما مسألة كيفية تقليل دور المستثمرين الماليين في التأثير على التقلبات السعرية بعيدا عن العوامل السوقية الأساسية دون تقويض وظيفة تلك المؤسسات المستثمرة فيما يتعلق باكتشاف الأسعار.
    In his report, the Secretary-General puts forward measures intended to mitigate the effects of the delay, in particular, changes to governance and project oversight and a phased implementation approach. UN ويطرح الأمين العام في تقريره تدابير ترمي إلى التخفيف من آثار هذا التأخير، ولا سيما التغييرات المدخلة على إدارة المشروع والرقابة عليه والأخذ بنهج مرحلي للتنفيذ.
    This development poses a particular challenge for developing countries. UN ويطرح هذا التطور تحدياً خاصاً بالنسبة للبلدان النامية.
    The political context in the region poses a significant challenge to fulfilment of this human development goal. UN ويطرح السياق السياسي في المنطقة تحديا كبيرا أمام تحقيق هدف التنمية البشرية هذا.
    This poses challenges of inclusiveness, while ensuring that information is accurate, up to date, and presented in ways that are relevant to diverse cultures. UN ويطرح ذلك تحديات من حيث شمول المعلومات والحرص في الآن ذاته على دقتها وتحديثها وتقديمها بطرق تلائم الثقافات المتنوعة.
    Qualifying the effects of climate change as human rights violations poses a series of difficulties. UN ويطرح نعت آثار تغير المناخ بأنها انتهاكات لحقوق الإنسان سلسلة من الصعوبات.
    The appeal shall be put to the vote immediately and the ruling shall stand unless overruled by a majority of the Parties present and voting. UN ويطرح الطعن للتصويت فوراً، ويبقى قرار الرئيس سارياً ما لم تبطله أغلبية الأطراف الحاضرة والمصوتة.
    Any appeal against the ruling of the Chairperson shall immediately be put to the vote, and the ruling of the Chairperson shall stand unless overruled by a majority of the members present. UN ويطرح للتصويت فـوراً أي طعن في قرار الرئيس، ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم تبطله أصوات أغلبية الأعضاء الحاضرين.
    The report before you presents three proposals as sub-options under option C, outlined in the earlier report. UN ويطرح التقرير المعروض عليكم ثلاثة اقتراحات كخيارات فرعية ضمن الخيار جيم، المبين في التقرير السابق.
    The success of such negotiations would represent a serious breakthrough in efforts geared towards regaining security in a region currently facing an Israeli nuclear threat that provokes further proliferation and presents security challenges. UN وسيمثل نجاح هذه المفاوضات إنجازاً هاماً على صعيد الجهود الرامية إلى استعادة الأمن في هذه المنطقة التي تواجه حاليا تهديدا نوويا إسرائيليا يستفزّ المزيد من الانتشار النووي ويطرح تحديات أمنية.
    The post-disaster needs assessment also offers suggestions on the types of activities that may reduce the vulnerability of Haiti to natural disasters. UN ويطرح التقييم أيضا مقترحات بشأن نوع الأنشطة التي يمكن أن تحد من مخاطر تعرض هايتي للكوارث الطبيعية.
    The final chapter provides some concluding remarks and raises issues for discussion. UN ويتضمن الفصل الأخير ملاحظات ختامية ويطرح مسائل للنقاش.
    Part V puts forward some relevant questions to help focus minds and stimulate discussions on the issues raised for the experts' consideration. UN ويطرح الجزء الخامس بعض الأسئلة الهامة للمساعدة في التركيز على المسائل المثارة أمام الخبراء وحفز المناقشات بشأنها.
    It has posed two obvious problems. First, children are exploited, and sucked into gang wars and organized crime. UN ويطرح ذلك مشكلتين جليتين: الأولى، هي أن الأطفال يُستغلون، ويُزجّ بهم في حروب العصابات والجريمة المنظمة.
    Chapter 6 also contains a review of the advantages and disadvantages of establishing a voluntary global forest fund and makes some suggestions on these issues. UN ويتضمن الفصل السادس كذلك استعراضا لمزايا وعيوب إنشاء صندوق عالمي للتبرعات في مجال الغابات ويطرح عددا من الاقتراحات بشأن هذه المسائل.
    The report also illustrates internal reforms which are being introduced at the College and provides Member States with a proposal to strengthen the College's governance structure. Contents UN كما يوضح التقرير الإصلاحات الداخلية التي يتم الأخذ بها في الكلية ويطرح على الدول الأعضاء اقتراحاً لتعزيز هيكل إدارة الكلية.
    Two aspects of his analysis raised difficult questions that merited further discussion. UN ويطرح جانبان من جوانب تحليله أسئلة صعبة تستدعي مزيداً من النقاش.
    The evaluation report sets out four options for the future: UN 54 - ويطرح تقرير التقييم أربعة خيارات للمستقبل وهي:
    Signing multi-year agreements with partners without secured funding may raise false expectations and pose greater risks to partners and UNHCR. UN وقد يثير توقيع اتفاقات متعددة السنوات مع الشركاء دون ضمان التمويل آمالا غير واقعية ويطرح مخاطر أكبر للشركاء والمفوضية.
    The present report addresses that issue and proposes ideas for action. UN وهذا التقرير يعالج تلك القضية ويطرح أفكارا لاتخاذ إجراءات بشأنها.
    The final report reviews the work of the Steering Committee and sets forth the Committee’s final recommendations. UN ويستعرض التقرير النهائي عمل اللجنة التوجيهية ويطرح التوصيات الختامية المقدمة من اللجنة.
    I'm telling you, the guy from that show was here asking me all these weird questions. Open Subtitles صدقيني، الرجل من ذلك البرنامج كان هنا في غرفتي ويطرح عليّ تلك الأسئلة الغريبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد