The agencies, funds and programmes should act in a coordinated manner. | UN | وينبغي أن تتصرف الوكالات والصناديق والبرامج بطريقة منسَّقة. |
They should act in accordance with their commitment to reduce, and ultimately eliminate, the use of such weaponry in their security policies. | UN | وينبغي أن تتصرف وفقا لالتزامها بتخفيض استخدام هذه الأسلحة في سياساتها الأمنية، وإزالتها في نهاية المطاف. |
All nations should act in unison to strengthen international cooperation in order to eliminate terrorism. | UN | وينبغي أن تتصرف جميع الأمم بانسجام لتعزيز التعاون الدولي بغية القضاء على الإرهاب. |
They should act flexibly and impartially, taking into consideration the characteristics and approaches of developing countries. | UN | وينبغي أن تتصرف بمرونة وحيادية، مع مراعاة خصائص ونهج البلدان النامية. |
The Office should act with restraint until all Member States had defined the scope and application of such notions. | UN | وينبغي أن تتصرف المفوضية بانضباط ريثما تحدد الدول الأعضاء جميعها نطاق الأفكار التي من هذا القبيل ومجال تطبيقها. |
They should act on the basis of clearly defined mandates and well-delineated fields of action. | UN | وينبغي أن تتصرف هذه القوات على أساس ولايات محددة بوضوح ومجالات عمل مرسومة بدقة. |
We should act in ways which support the possibility that the negotiations will bring about an immediate cease-fire. | UN | وينبغي أن تتصرف على نحو يدعم إمكانية توصل المفاوضات إلى وقف فوري ﻹطلاق النار. |
It should act in a constructive manner vis-à-vis UNPROFOR and the Turkish contingent, which is a successful component of UNPROFOR. 94-51324 (E) 221294 /... | UN | وينبغي أن تتصرف على نحو بنﱠاء فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة للحماية والوحدة التركية، وهي أحد العناصر الناجحة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
The State party should act vigorously to prevent any use of corporal punishment under this law as a form of punishment for criminal offences until it is repealed. | UN | وينبغي أن تتصرف الدولة الطرف بقوة لمنع أي استعمال للعقوبة البدنية بموجب هذا القانون كشكل من أشكال العقاب على الجرائم الجنائية، وذلك إلى حين إلغاء القانون. |
The State party should act vigorously to prevent any use of corporal punishment under this law as a form of punishment for criminal offences until it is repealed. | UN | وينبغي أن تتصرف الدولة الطرف بقوة لمنع أي استعمال للعقوبة البدنية بموجب هذا القانون كشكل من أشكال العقاب على الجرائم الجنائية، وذلك إلى حين إلغاء القانون. |
Active local governments should act as champions and encourage other local authorities to engage in mutual accountability. | UN | وينبغي أن تتصرف الحكومات المحلية الفعالة تصرف المناصرين وتشجع السلطات المحلية الأخرى على الاشتراك في المساءلة المتبادلة. |
The States concerned should act in good faith. | UN | وينبغي أن تتصرف الدول المعنية بحسن نية. |
TNCs should act on the basis of an internally driven ethic rather than on the basis of requirements imposed from above. | UN | 49- وينبغي أن تتصرف الشركات عبر الوطنية وفقاً لأخلاقيات نابعة من الداخل وليس وفقاً لشروط تفرض عليها. |
Member States should act through the governing bodies of development organizations to ensure that they incorporate drug control concerns whenever appropriate in their activities. | UN | وينبغي أن تتصرف الدول اﻷعضاء من خلال هيئات إدارة المنظمات اﻹنمائية لكفالة إدماجها الشواغل المتعلقة بمكافحة المخدرات في أنشطتها كلما كان ذلك ملائما. |
The State party should act swiftly to implement the recommendations of the " national dialogue " on the establishment of a truth and reconciliation commission. | UN | وينبغي أن تتصرف الدولة الطرف بسرعة تنفيذ توصيات " الحوار الوطني " الهادفة إلى إنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة. |
The Special Committee should act as a matter of urgency to ensure that the people of the Pacific Island Territories were given an opportunity every two years to present their views to the Special Committee, as well as to interact with their colleagues and with representatives of Member States. | UN | وينبغي أن تتصرف اللجنة على سبيل الاستعجال لكي تتاح الفرصة كل سنتين لشعب أقاليم جزر المحيط الهادئ أن يقدموا آراءهم إلى اللجنة الخاصة، والتفاعل مع زملائهم وممثلي الدول الأعضاء. |
The United States should act upon its words of " reconciliation and normalization " and " peace and stability " , refraining from acts hindering the implementation of the agreement and progress of the talks. | UN | وينبغي أن تتصرف الولايات المتحدة وفقا لأقوالها عن " المصالحة والتطبيع " وعن " السلام والاستقرار " ، وأن تُقلع عن الأعمال التي تعيق تنفيذ الاتفاق وتقدم المحادثات. |
Low-prevalence countries should act while the epidemic is at their door and should consider the fight against HIV/AIDS to be an integral aspect of the moral imperative to ensure prosperity and security in our region. | UN | وينبغي أن تتصرف البلدان ذات معدلات الانتشار المنخفضة بينما الوباء على أبوابها وأن تعتبر مكافحة الفيروس/الإيدز جانبا لا ينفصل من الواجب الأخلاقي المتمثل في كفالة الرخاء والأمن في منطقتنا. |
The Ministry further considers it essential to preserve and renew all conventional arms control instruments. States should act responsibly and transparently to reduce insecurity, especially in areas where there either has been or could be a conflict. | UN | ونضيف أنه لا غنى عن الحفاظ على الصكوك الرامية إلى تحديد الأسلحة التقليدية وتحديث تلك الصكوك، وينبغي أن تتصرف الدول على نحو مسؤول وشفاف من أجل الحد من انعدام الأمن، لا سيما في المناطق التي شهدت من قبل نشوب النـزاع أو المعرضة له. |
The Government should act in accordance with the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power which provide, inter alia, that victims should be entitled to access to the mechanisms of justice and to prompt redress for the harm that they have suffered. | UN | ٩٧١- وينبغي أن تتصرف الحكومة وفقاً للاعلان المتعلق بالمبادئ اﻷساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة الذي ينص، بين أمور أخرى، على أنه يحق للضحايا الوصول إلى آليات العدالة والانتصاف الفوري من الضرر الذي تعرضوا له. |