the State should take into consideration any proposals or observations on such legislation received from the NPM. | UN | وينبغي للدولة أن تراعي أي اقتراحات أو ملاحظات تقدمها الآلية بشأن ذلك التشريع. |
the State should take into consideration any proposals or observations on such legislation received from the NPM. | UN | وينبغي للدولة أن تراعي أي اقتراحات أو ملاحظات تقدمها الآلية بشأن ذلك التشريع. |
the State should also give special attention to those individuals and groups who have traditionally faced difficulties in exercising this right. | UN | وينبغي للدولة أن تولي أيضاً انتباهاً خاصا للأفراد والمجموعات التي واجهت تقليديا صعوبات في ممارسة هذا الحق. |
They play an indispensable role and the State should see their criticism as a patriotic contribution to the creation of a society free of injustice. | UN | فهي تلعب دورا لا غنى عنه وينبغي للدولة أن تعتبر انتقاداتها بمثابة مساهمة وطنية في إنشاء مجتمع خال من الظلم. |
the State must consider children who have been recruited or used by illegal armed actors as victims. | UN | وينبغي للدولة أن تعتبر الأطفال الذين تجندهم أو تستغلهم الجماعات المسلحة غير مشروعة بمثابة ضحايا. |
Non-State actors also have responsibilities, and the State should provide an environment that facilitates implementation of these responsibilities. | UN | كذلك تقع على عاتق الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة مسؤوليات، وينبغي للدولة أن توفر بيئة تيسر تنفيذ هذه المسؤوليات. |
the State should reexamine its law on euthanasia and assisted suicide. | UN | وينبغي للدولة أن تعيد النظر في قانونها بشأن القتل الرحيم والانتحار بمساعدة. |
the State should consider the abolition of the death penalty and accession to the Second Optional Protocol to the Covenant. | UN | وينبغي للدولة أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام والانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
the State should, as a matter of priority, provide information and support to families and caregivers in their role of bringing up children. | UN | وينبغي للدولة أن توفر على سبيل الأولوية المعلومات وتقدم الدعم إلى الأسر وإلى مقدمي الرعاية في دورهم في تنشئة الأطفال. |
the State should set up a competition agency to ensure the provision of competitive markets, which were public goods. | UN | وينبغي للدولة أن تنشئ وكالة منافسة لضمان وجود أسواق تنافسية وهي من المنافع العامة. |
the State should recognise culture as a social good in its own right and not an appendage to the economy. | UN | وينبغي للدولة أن تعترف بأن الثقافة سلعة اجتماعية في حد ذاتها وليست ملحقاً للاقتصاد. |
the State should take into consideration any proposals or observations on such legislation received from the NPM. | UN | وينبغي للدولة أن تراعي أي اقتراحات أو ملاحظات تقدمها الآلية بشأن ذلك التشريع. |
85. the State should notify the Subcommittee promptly of the body which has been designated as the NPM. | UN | 85- وينبغي للدولة أن تخطر اللجنة الفرعية فوراً بالهيئـة التي عُينت لتـكون الآلية الوقائية الوطنية. |
87. the State should ensure that the NPM is able to carry out visits in the manner and with the frequency that the NPM itself decides. | UN | 87- وينبغي للدولة أن تكفل قدرة الآلية على إجراء زيارات بالطريقة والوتيرة اللتين تقررهما الآلية بنفسها. |
88. the State should ensure that both the members of the NPM and its staff enjoy such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their functions. | UN | 88- وينبغي للدولة أن تكفل تمتع أعضاء الآلية وموظفيها بالامتيازات والحصانات اللازمة لأداء مهامهم على نحو مستقل. |
91. the State should publish and widely disseminate the annual reports of the NPM. | UN | 91- وينبغي للدولة أن تنشر التقارير السنوية الصادرة عن الآلية وتوزعها على نطاق واسع. |
the State should assume its primary responsibility of guaranteeing the security and rights of its citizens, including the right to life and freedom of expression and peaceful assembly. | UN | وينبغي للدولة أن تضطلع بمسؤوليتها الأساسية عن ضمان أمن وحقوق مواطنيها، بما في ذلك الحق في الحياة وحرية التعبير والتجمع السلمي. |
85. the State should notify the Subcommittee promptly of the body which has been designated as the NPM. | UN | 85- وينبغي للدولة أن تخطر اللجنة الفرعية فوراً بالهيئـة التي عُينت لتـكون الآلية الوقائية الوطنية. |
87. the State should ensure that the NPM is able to carry out visits in the manner and with the frequency that the NPM itself decides. | UN | 87- وينبغي للدولة أن تكفل قدرة الآلية على إجراء زيارات بالطريقة والوتيرة اللتين تقررهما الآلية بنفسها. |
the State must continuously adapt its role and the expression of its sovereignty to new realities in order to remain the guarantor of the security and social well-being of populations. | UN | وينبغي للدولة أن تكيف دورها مع الواقع الجديد وتعبر عن سيادتها باستمرار كي تبقى الضامن لأمن سكانها ورفاههم الاجتماعي. |
8. it is for the State to give a convincing explanation of what happened, in failing which the petitioners face a situation of probatio diabolica. | UN | 8- وينبغي للدولة أن تقدم تفسيراً مقنعاً لما حدث، وإلا ستواجه صاحبتا البلاغ موقف " الإثبات الشيطاني " . |