They reveal the existing polarities among regions and countries with regard to the enjoyment of such rights. | UN | وقد بيّنت تلك التقارير التناقضات القائمة فيما بين المناطق والبلدان فيما يتعلق بالتمتع بتلك الحقوق. |
It also notes that the European Court of Human Rights has examined whether the deceased was discriminated against in connection with the enjoyment of her property. | UN | كما تلاحظ أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان نظرت فيما إذا كانت المتوفية قد تعرضت للتمييز فيما يتعلق بالتمتع بملكيتها. |
8. In the past, the Committee has observed serious difficulties regarding the enjoyment of the right to education in countries experiencing emergency situations. | UN | 8- وقد لاحظت اللجنة في الماضي وجود صعوبات كبيرة فيما يتعلق بالتمتع بالحق في التعليم في البلدان التي تعيش حالات طوارئ. |
70. The human rights situation in the South remains fragile, in particular with regard to the enjoyment of social and economic rights. | UN | 70 - لا تزال حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان هشة، لا سيما في ما يتعلق بالتمتع بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية. |
International assistance and cooperation of donors in relation to the enjoyment of the right to health in developing countries. | UN | `4` المساعدة والتعاون من الجهات المانحة فيما يتعلق بالتمتع بالحق في الصحة في البلدان النامية. |
“3. Underlines the need to analyse the consequences of globalization for the full enjoyment of all human rights; | UN | " ٣ - تشدد على ضرورة تحليل تبعات العولمة فيما يتعلق بالتمتع العام بجميع حقوق اﻹنسان، |
Any form of discrimination as to the enjoyment of this right is prohibited. | UN | ويحظر أي شكل من أشكال التمييز فيما يتعلق بالتمتع بهذا الحق. |
For the most part, they provide useful indications regarding the enjoyment of the right to health in a particular national context. | UN | فهي توفر في أغلب الأحيان مؤشرات مفيدة فيما يتعلق بالتمتع بالحق في الصحة في سياق وطني معين. |
International assistance and cooperation of donors in relation to the enjoyment of the right to health in developing countries; | UN | `4` المساعدة والتعاون الدوليان من الجهات المانحة فيما يتعلق بالتمتع بالحق في الصحة في البلدان النامية؛ |
12. The Committee is concerned about the situation of Aromanians with regard to the enjoyment of rights without any discrimination. | UN | 12- ويساور اللجنة القلق إزاء حالة الأرومانيين فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق دون أي تمييز. |
With regard to the enjoyment of the rights under the Covenant for certain minorities in the State party, he said that the Committee had received many allegations concerning the incarceration of the mentally disabled, and their loss of entitlement. | UN | وفي ما يتعلق بالتمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد بالنسبة لأقليات معينة في الدولة الطرف، قال إن اللجنة تلقت مزاعم عديدة تتعلق بإيداع المعوقين عقليا في مؤسسات، وفقدانهم أهليتهم. |
The South of the Sudan remains fragile and reflects the effects of the many years of conflict, in particular with regard to the enjoyment of social and economic rights. | UN | ولا يزال الوضع في جنوب السودان هشاً وتظهر فيه آثار سنوات النـزاع الطويلة لا سيما فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية. |
Article 21 of the Constitution imposes restrictions on persons employed in the public service or civil servants in relation to the enjoyment of this freedom. | UN | وتفرض المادة ١٢ من الدستور قيودا على اﻷشخاص المستخدمين في الوظائف العامة أو الحكومية فيما يتعلق بالتمتع بهذه الحرية. |
Referring to the historical disparity between economic, social and cultural rights and civil and political rights, he stressed the crucial importance of access to justice and remedies in relation to the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى التباين التاريخي بين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية، وأكد الأهمية الحاسمة لإمكانية اللجوء إلى القضاء وتوافر سبل الانتصاف فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Report of the Independent Expert on the effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بالآثار المترتبة على الدول من جراء الدين الخارجي وغيره من الالتزامات المالية الدولية فيما يتعلق بالتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Report of the Independent Expert on the effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights | UN | تقرير الخبير المستقل عن الآثار المترتبة على الدول من جراء الدين الخارجي وغيره من الالتزامات المالية الدولية فيما يتعلق بالتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Thus, Mr. Chela encouraged measures to collect data on indigenous children with a view to addressing discrimination in the enjoyment of their rights. | UN | ولذا فقد شجع السيد تشيلا على اتخاذ تدابير لجمع بيانات عن أطفال السكان الأصليين بهدف التصدي للتمييز فيما يتعلق بالتمتع بحقوقهم. |
20. The Committee is concerned by the persistent poverty and marginalization of Afro-Ecuadorians and Montubios in the State party and by ongoing discrimination against them in their enjoyment of the rights enshrined in the Convention, including access to basic services, education, employment and public office. | UN | 20- يساور اللجنة قلق إزاء ما يعانيه الإكوادوريون من أصل أفريقي والمولّدون من فقر وتهميش وتمييز في الدولة الطرف فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق المعترف بها في الاتفاقية، بما في ذلك إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية والتعليم وفرص العمل وشغل المناصب العامة. |
63. In assessing whether States parties have complied with obligations to take action, the Committee looks at whether implementation is reasonable or proportionate with respect to the attainment of the relevant rights, complies with human rights and democratic principles and whether it is subject to an adequate framework of monitoring and accountability. | UN | ٦٣- وفي سياق تقييم ما إذا كانت الدول الأطراف قد امتثلت لالتزاماتها باتخاذ إجراءات، تنظر اللجنة فيما إذا كان التنفيذ معقولاً أو متناسباً فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق ذات الصلة، ومتماشياً مع حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية، وما إذا كان خاضعاً لإطار مراقبة ومساءلة ملائم. |