ويكيبيديا

    "يجب أن يقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must provide
        
    • shall be submitted
        
    • should provide
        
    • must submit
        
    • must present
        
    • should be submitted
        
    • he shall provide
        
    • must be submitted
        
    • must be made
        
    • must be brought
        
    • shall be provided
        
    • should file
        
    • it is scheduled to submit
        
    In that regard, the international community must provide consistent support to the African Union's peace operation. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يقدم المجتمع الدولي دعماً متسقاً لعملية السلام التي يرعاها الاتحاد الأفريقي.
    In that context, the international community must provide support through financial resources, technology development and transfer, and capacity-building. UN وفي هذا السياق يجب أن يقدم المجتمع الدولي الدعم من خلال الموارد المالية وتطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرة.
    (6) The application for sterilization shall be submitted in a public document or private document of full probative force. UN 6- يجب أن يقدم طلب التعقيم في وثيقة مصدّقة أو وثيقة خاصة ذات قوة ثبوتية كاملة.
    To facilitate these initiatives, the international community should provide technical and financial support for: UN وتيسيرا لهذه المبادرات، يجب أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المالي للأغراض التالية:
    However, before issuing an identification card, the Office must submit each applicant's certificate of nationality for validation by the judiciary. UN ومع ذلك، قبل إصدار بطاقة الهوية، يجب أن يقدم المكتب شهادة جنسية كل مقدم طلب للسلطة القضائية بغية التصديق عليها.
    In addition, the complainant must present an arguable case and the risk of torture must be assessed on grounds that go beyond mere theory or suspicion although it does not have to meet the test of being highly probable. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يقدم صاحب الشكوى قضية ذات حجية وأن يُقيًّم التعذيب على أساس يتجاوز مجرد التنظير أو الشك، وإن كان لا يتعين أن يفي التقييم بمعيار ترجيح حدوث التعذيب.
    Proposals would be made by various parts of the United Nations to the Secretary-General, in his capacity as chief administrative officer of the Trust Fund, and he would decide which proposals should be submitted for possible funding by the United Nations Foundation Inc. UN وستقدم جهات اﻷمم المتحدة المتنوعة مقترحات إلى اﻷمين العام بوصفه المسؤول اﻹداري الرئيسي للصندوق الاستئماني، وسوف يقرر هو أي المقترحات يجب أن يقدم من أجل إمكانية التمويل من جانب مؤسسة اﻷمم المتحدة.
    3. Where an author seeks to submit a communication in accordance with paragraph 2 of the present rule, she or he shall provide written reasons justifying such action. UN 3- عندما يسعى مقدم البلاغ إلى تقديم بلاغه وفقاً للفقرة 2 من هذه المادة، يجب أن يقدم تبريراً خطياً لذلك.
    The request must be in writing, must specify the date and time by which offers must be submitted. UN ويجب أن يكون الطلب مكتوبا ومحدداً للتاريخ والوقت اللذين يجب أن يقدم فيهما العرض.
    Under such circumstances, the appeal must be made within seven days of the sentence to the District Chief of Justice, whose decision is final. UN وفي ظل هذه الظروف يجب أن يقدم الاستئناف خلال سبعة أيام من صدور الحكم إلى رئيس المحكمة الجزئية الذي يعتبر قراره نهائيا.
    For all of these war crimes, State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice. UN ويجب أن تتحمل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، المسؤولية عن جميع جرائم الحرب وإرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان المرتكبة في حق الشعب الفلسطيني كما يجب أن يقدم مرتكبوها إلى العدالة.
    9. Compensation shall be provided for any economically assessable damage resulting from human rights violations, such as: UN ٩- التعويض يجب أن يقدم عن أي ضرر يمكن تقييمه اقتصاديا ويكون ناجماً عن انتهاكات لحقوق اﻹنسان:
    To be admissible, a project must provide direct or indirect aid to torture victims or their family members. UN ولكي يُقبل المشروع، يجب أن يقدم مساعدة مباشرة أو غير مباشرة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    Upon expiration of the 24—hour period after arrest, the police investigators must provide the person concerned with a detention order, which remains in effect for 20 days. UN بعد انقضاء فترة ال24 ساعة على إلقاء القبض على الشخص المعني، يجب أن يقدم إليه محققو الشرطة أمراً بالحبس يظل سارياً لمدة 20 يوماً.
    The contractor must provide the Authority with sufficient notice of planned test mining. UN يجب أن يقدم المتعاقد إلى السلطة إخطارا كافيا بعملية التعدين الاختباري التي يعتزم القيام بها.
    (b) Proceed at the session originally specified to examine the report and thereafter make and submit to the State party its provisional concluding observations and determine the date on which the report shall be examined under rule 68 or the date on which a new periodic report shall be submitted under rule 66 of these rules. UN (ب) المضي قدماً، في الدورة المحددة أصلاً، في دراسة التقرير ثم وضع ملاحظاتها الختامية المؤقتة وتقديمها إلى الدولة الطرف، وتحديد الموعد الذي ستجري فيه دراسة التقرير بموجب المادة 68 أو التاريخ الذي يجب أن يقدم فيه تقرير دوري جديد بمقتضى المادة 66 من هذا النظام الداخلي.
    (b) Proceed at the session originally specified to examine the report and thereafter make and submit to the State party its provisional concluding observations and determine the date on which the report shall be examined under rule 68 or the date on which a new periodic report shall be submitted under rule 66 of these rules. UN (ب) المضي قدماً، في الدورة المحددة أصلاً، في دراسة التقرير ثم وضع ملاحظاتها الختامية المؤقتة وتقديمها إلى الدولة الطرف، وتحديد الموعد الذي ستجري فيه دراسة التقرير بموجب المادة 68 أو التاريخ الذي يجب أن يقدم فيه تقرير دوري جديد بمقتضى المادة 66 من هذا النظام.
    Stress from the initial pressing should provide a clear picture of what's been worn away. Open Subtitles الجهد من الضغط الأولي يجب أن يقدم صورة واضحة عن الذي تم تفتيته
    Cornerstones of the brokering provisions are the requirements that brokers must register with the Department of State, must receive State Department authorization for their brokering activities and must submit annual reports describing such activities. UN وتشترط الأحكام الرئيسية المتعلقة بدور الوسطاء أن يكون الوسيط مسجلا لدى وزارة الخارجية، ويجب أن يحصل على إذن منها لكي يمارس نشاطه، كما يجب أن يقدم تقارير سنوية عن نشاطه.
    In addition, the complainant must present an arguable case and the risk of torture must be assessed on grounds that go beyond mere theory or suspicion although it does not have to meet the test of being highly probable. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يقدم صاحب الشكوى قضية ذات حجية وأن يُقيًّم التعذيب على أساس يتجاوز مجرد التنظير أو الشك، وإن كان لا يتعين أن يفي التقييم بمعيار ترجيح حدوث التعذيب.
    Following the adoption of the report, we consider that the work done by Ambassador Stephen Ledogar of the United States of America as Friend of the Chair should be submitted to the President of the Conference in the plenary. UN وبعد اعتماد هذا التقرير، نرى أن العمل الذي يقوم به السفير ستيفن ليدوغارد، سفير الولايات المتحدة كصديق للرئيس، يجب أن يقدم لرئيس المؤتمر في الجلسة العامة مباشرة.
    3. Where an author seeks to submit a communication within paragraph 2 of the present rule, she or he shall provide written reasons justifying such action. UN 3 - عندما يسعى مقدم الرسالة إلى تقديم رسالته في إطار الفقرة 2 من هذه المادة، يجب أن يقدم تبريرا كتابيا لذلك.
    When it is concluded, the text of the draft legislation must be submitted to the appreciation of the Congress. UN وعند الانتهاء من وضعه يجب أن يقدم نص مشروع التشريع إلى الكونغرس لدراسته.
    In this case, the extradition request must be made within the period established in the applicable international treaties or provisions of international law. UN وفي هذه الحالة، يجب أن يقدم طلب التسليم خلال الفترة المقررة في المعاهدات الدولية أو في أحكام القانون الدولي السارية.
    Those responsible for these horrendous crimes, particularly those who ordered the executions, must be brought to justice. UN وإنني أؤمن بأنه يجب أن يقدم إلى العدالة المسؤولون عن هذه الجرائم الشنعاء، وعلى وجه الخصوص أولئك الذين أصدروا الأوامر بتنفيذ الإعدامات.
    13. Compensation shall be provided for any economically assessable damage resulting from violations of human rights and humanitarian law, such as: UN ٣١- التعويض يجب أن يقدم عن أي ضرر يمكن تقييمه اقتصاديا ويكون ناجما عن انتهاكات لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني مثل:
    The Constitutional Court dismissed the application, but indicated that the author should file an appeal. UN ورفضت المحكمة الدستورية الطلب، ولكنها أشارت إلى أن صاحب البلاغ يجب أن يقدم طلب استئناف.
    The Committee requests the State party to provide information on the other recommendations made and on its implementation of the Covenant as a whole in its next report, which it is scheduled to submit by 1 April 2008. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها في تقريرها القادم، الذي يجب أن يقدم في غضون فترة لا تتجاوز 1 نيسان/أبريل 2008، بمعلومات عن التوصيات الأخرى التي قدمتها وعن تطبيق العهد في مجمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد