Nuclear disarmament also calls for speedy agreement on banning fissile materials for nuclear-weapons purposes. | UN | إن نزع السلاح النووي يدعو أيضا إلى سرعة الاتفاق على حظر المواد الانشطارية المستخدمة ﻷغراض اﻷسلحة النووية. |
It also calls for the creation of mechanisms to ensure accountability for meeting these obligations. | UN | كما يدعو أيضا إلى إنشاء آليات لكفالة المساءلة من أجل الوفاء بهذه الالتزامات. |
Pursuit of the goal of substantive equality also calls for an effective strategy aimed at overcoming underrepresentation of women and a redistribution of resources and power between men and women. | UN | والسعي لتحقيق الهدف المتمثل في المساواة الموضوعية يدعو أيضا إلى وضع استراتيجية فعالة تهدف إلى التغلب على ضعف تمثيـل النسـاء وإعادة توزيع الموارد والسلطة بين الرجل والمرأة. |
- Calls also for the surrender to the International Criminal Tribunal for Rwanda of any persons indicted by the Tribunal, and | UN | - يدعو أيضا إلى أن تسلم إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أي أشخاص يوجه إليهم اتهام من هذه المحكمة؛ |
The proposal also called for budgetary flexibility. | UN | وأن الاقتراح يدعو أيضا إلى المرونة في الميزانية. |
The security situation is also of concern, and may place significant constraints on the ability of MICAH's advisers to do their work. | UN | فالوضع الأمني يدعو أيضا إلى القلق ومن شأنه أن يضع قيودا تكبل قدرة مستشاري البعثة على القيام بعملهم. |
Pursuit of the goal of substantive equality also calls for an effective strategy aimed at overcoming underrepresentation of women and a redistribution of resources and power between men and women. | UN | والسعي لتحقيق الهدف المتمثل في المساواة الموضوعية يدعو أيضا إلى وضع استراتيجية فعالة تهدف إلى التغلب على نقص تمثيـل النسـاء وإعادة توزيع الموارد والسلطة بين الرجل والمرأة. |
Pursuit of the goal of substantive equality also calls for an effective strategy aimed at overcoming underrepresentation of women and a redistribution of resources and power between men and women. | UN | والسعي لتحقيق الهدف المتمثل في المساواة الموضوعية يدعو أيضا إلى وضع استراتيجية فعالة تهدف إلى التغلب على نقص تمثيـل النسـاء وإعادة توزيع الموارد والسلطة بين الرجل والمرأة. |
This angle also calls for the strengthening of the United Nations Register of Conventional Arms, which Japan, together with the European Community, took the initiative in launching. | UN | وهذا اﻷمر يدعو أيضا إلى تعزيز سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية الذي أخذت اليابان، إلى جانب الاتحاد اﻷوروبي، المبادرة بتأسيسه. |
While focused more on the rights of migrants, the Multilateral Framework also calls for international cooperation to facilitate both temporary and permanent migration. | UN | ويركز إطار العمل المتعدد الأطراف بدرجة أكبر على حقوق المهاجرين، إلا أنه يدعو أيضا إلى التعاون الدولي لتسهيل الهجرة المؤقتة والدائمة على حد سواء. |
Welcoming the establishment of the Central Emergency Response Fund, the resolution also calls for mobilization of adequate, flexible and sustainable resources for the recovery activities. | UN | ومع الترحيب بإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، فإن مشروع القرار يدعو أيضا إلى حشد الموارد الكافية والمرنة والمستدامة لأنشطة الانتعاش. |
This also calls for greater public scrutiny and an informed public debate on the methodology and appropriateness of assessing governance in developing countries. | UN | وهذا يدعو أيضا إلى القيام بعملية تمحيص عامة على مستوى أكبر وعقد مناقشة عامة، بشأن المنهجية ومدى الملاءمة بالنسبة لتقييم حُسن الإدارة في البلدان النامية. |
It also calls for the application of the advances made in science and technology to enhance security and facilitate disarmament, without adversely affecting the environment or sustainable development. | UN | وهو يدعو أيضا إلى تطبيق نواحي التقدم المحرزة في العلم والتكنولوجيا لتعزيز الأمن وتيسير نزع السلاح، بدون أن يؤثر ذلك سلبا على البيئة أو التنمية المستدامة. |
My delegation also calls for the continued support of the United Nations and the international community to help the Southern Africa Development Community (SADC) to implement its regional programme. | UN | ووفد بلدي يدعو أيضا إلى دعم اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي المستمر لمعاونة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في تنفيذ برنامجها اﻹقليمي. |
- Calls also for the surrender to the International Criminal Tribunal for Rwanda of any persons indicted by the Tribunal, and | UN | - يدعو أيضا إلى أن تسلم إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أي أشخاص يوجه إليهم اتهام من هذه المحكمة؛ |
In that resolution, the Council did not call only for the withdrawal of Israeli forces, but also for the restoration of \international peace and security and the return of the Lebanese Government's effective authority in the area. | UN | وهذا القرار لا يدعو إلى مجرد انسحاب القوات اﻹسرائيلية، بل يدعو أيضا إلى استعادة السلم واﻷمن الدوليين وعودة السلطة الفعالة للحكومة اللبنانية في المنطقة. |
Resolution 425 (1978) not only calls for the withdrawal of Israeli forces, but also for the restoration of international peace and security and the return of the effective authority of the Lebanese Government in the area. | UN | فالقرار ٤٢٥ )١٩٧٨(، لا يدعو فحسب لانسحاب القوات اﻹسرائيلية، بل يدعو أيضا إلى استعادة السلام واﻷمن الدوليين، وعودة السلطة الفعالة للحكومة اللبنانية في المنطقة. |
He also called for better coordination between Governments and United Nations bodies, particularly UN-Women and the United Nations Children's Fund, in order to align country programmes with the needs, priorities and capacities of each country. | UN | وأردف قائلا إنه يدعو أيضا إلى تحسين التنسيق بين الحكومات وهيئات الأمم المتحدة، ولا سيما هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، لكي توائم البرامج القطرية مع احتياجات كل بلد وأولوياته وقدراته. |
It also called for the establishment of an intergovernmental preparatory committee to set the agenda and prepare a draft outcome document for WSIS+10. | UN | واختتم كلمته بقوله إن وفده يدعو أيضا إلى إنشاء لجنة تحضيرية حكومية دولية لوضع جدول أعمال القمة العالمية لمجتمع المعلومات بعد مضي 10 سنوات وإعداد مشروع وثيقة ختامية له. |
It also called for action to prevent the use of the Internet and the media to coordinate terrorist crimes and recruit young people to the cause of terrorism. | UN | وهو يدعو أيضا إلى اتخاذ إجراءات لمنع استخدام شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام لتنسيق الجرائم الإرهابية وتجنيد الشباب للدفاع عن قضية الإرهاب. |
A proposed legally binding instrument on the right to development was also of concern, it did not enjoy international consensus. | UN | ولاحظ أن الاقتراح الخاص بصك ملزم قانونا عن الحق في التنمية يدعو أيضا إلى القلق، ولا يحظى بتوافق دولي في الآراء. |