ويكيبيديا

    "يد العون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • helping hand
        
    • helped
        
    • outreach
        
    • assisted
        
    • helping hands
        
    • to help
        
    • lend a hand
        
    • assisting
        
    • the aid
        
    • reach out
        
    • assistance to
        
    • cooperate with
        
    • some help
        
    • out to
        
    • the assistance
        
    But some white dwarfs can have one last hurrah, thanks to a friend who lends a helping hand. Open Subtitles لكن بعض الأقزام البيضاء قد يكون لديها أمل فى مغامرة أخيرة بفضل صديق يمد يد العون
    I created the helping hand for wizards who like to multi-task. Open Subtitles أنا صنعت يد العون الى السحرة الذين لديهم مهام متعددة.
    I am very grateful to all those who have helped me try my best to do my own duty as president well. UN إنني أدين بالفضل لجميع أولئك الذين قدموا لي يد العون في سعيي إلى بذل قصارى الجهود للقيام بواجبي كرئيس أيضاً.
    My Special Representative and UNAMA stand ready, upon the request of the Government, to provide good offices and political outreach in support of the implementation of these Afghan-led processes. UN وإن ممثلي الخاص والبعثة على استعداد لأن يبذلا بناء على طلب الحكومة، مساعيهما الحميدة ويمدا يد العون السياسي لدعم تنفيذ هذه العمليات التي يقودها أبناء أفغانستان.
    The Interim Government is trying to work in this direction, and needs to be assisted by all in a position to help. UN وتحاول الحكومة المؤقتة العمل في هذا الاتجاه، وهي في حاجة إلى المساعدة من جانب كل القادرين على مد يد العون.
    It behoves all of us to join together and extend our helping hands for the benefit of Africa. UN ويجمل بنا جميعا أن نوحد جهودنا ونمد يد العون خدمة لمصلحة أفريقيا.
    ∙ A firm commitment from the United Kingdom to help the Territories develop economically and to assist them in emergencies. UN ● التزام قوي من المملكة المتحدة بمساعدة اﻷقاليم في تنميتها الاقتصادية ومد يد العون لها في حالات الطوارئ.
    Sultan extended a helping hand to everyone that the government failed to. Open Subtitles يمد يد العون.. .. مع جميع من لم تستطع الحكومة مساعدته.
    If you happen to see her doing something that you don't think is good for the practice, just step in, lend a helping hand. Open Subtitles اذا حدث و رايت انها تفعل شيء خاطيء و انت تعتقد انه سيؤثر على سير العمل خذ الخطوة و قدم يد العون
    We stand ready to extend a helping hand to those in need, providing them with appropriate support and care. UN ونحن على استعداد لمد يد العون إلى المحتاجين، ولتزويدهم بالدعم والرعاية المناسبين.
    However, the helping hand of the international community is still needed. UN غير أنه لا تزال هناك حاجة إلى أن يمد المجتمع الدولي يد العون.
    The Polish people were helped by others, so today we feel obligated to extend our assistance to those less fortunate. UN لقد تلقى الشعب البولندي حينها مساعدات من الآخرين ولذا نشعر أن من واجبنا اليوم أن نمد يد العون لمن هم أقل منا حظا.
    Initiatives by local communities should be encouraged and helped by Governments and international organizations. UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تشجع مبادرات المجتمعات المحلية الصغيرة وتمد لها يد العون.
    American Mothers is a 75-year-old, interfaith non-governmental organization (NGO), which is dedicated to recognizing the crucial role of motherhood through education and outreach. UN لقد مر على إنشاء رابطة الأمهات الأمريكيات 75 عاما، وهي منظمة غير حكومية مشتركة بين الأديان، تكرس نفسها للاعتراف بدور الأمومة الحساس من خلال التعليم ومد يد العون.
    The mission was assisted in the planning phase by the Sudan-based Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وقدم مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في السودان يد العون للبعثة أثناء مرحلة التخطيط.
    The helping hands extended to Africa today will be greatly rewarded tomorrow. UN وإن يد العون الممتدة إلى افريقيا اليوم ستكافأ مكافأة كبيرة في الغد.
    As long as there's good people in this world willing to step up and lend a hand. - Here's to the victims. Open Subtitles طالما يوجد أشخاص صالحون في هذا العالم ينوون أخذ المبادرة و مد يد العون ــ هذا لأجل الضحايا ــ نعم
    The representative of the organization had explained that his organization provided assistance to the poor and to refugees in Kyrgyzstan, assisting those suffering human rights violations, and stated that his organization did not pursue any political ends. UN وكـان ممثل المنظمة قد أوضح بأن منظمته تقدم المساعدة للفقراء واللاجئين في قيرغيزستان، كما أنها تمد يد العون إلى الذين يعانون من انتهاكات حقوق الإنسان وأفاد بأن منظمته لا تسعى إلى تحقيق أهداف سياسية.
    Her delegation called on all countries to come to the aid of Palestinian children in order to enable them to lead a decent life. UN ويدعو وفد بلدها جميع البلدان إلى مدّ يد العون إلى الأطفال الفلسطينيين لتمكينهم من العيش حياة كريمة.
    We laud the efforts undertaken by the international community, spearheaded by the United Nations, to reach out and provide relief assistance. UN ونحن نثني على الجهود التي اضطلع بها المجتمع الدولي، وفي مقدمته اﻷمم المتحدة، لمد يد العون وتقديــم المساعدة الغوثية.
    The Indonesian military has also been supportive of non-governmental organizations (NGOs) offering assistance to refugees in West Timor. UN كما ساعدت القوات العسكرية الإندونيسية المنظمات غير الحكومية التي تمد يد العون للاجئين في تيمور الغربية.
    12. Calls upon Member States, in accordance with their obligations under international law, to cooperate with and assist the judicial prosecution of those accused of mercenary activities in transparent, open and fair trials; UN 12 - تهيب بالدول الأعضاء، أن تقدم وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بمد يد العون والمساعدة في مجال الملاحقة القضائية للمتهمين بارتكاب أنشطة المرتزقة في محاكمات شفافة ومفتوحة وعادلة؛
    So the important thing is that we get you some help. Open Subtitles لذا فالأكثر أهميّة أننا نقدم لك يد العون
    He has placed priority on reaching out to those in great distress all around the world in locations such as Haiti, Gaza, Myanmar, Chile and Pakistan, when natural disasters and conflict hit those areas. UN فقد جعل من أولوياته أن يمد يد العون إلى من يعانون ضائقة كبيرة حول العالم في أماكن مثل هايتي وغزة وميانمار وشيلي وباكستان، عندما حلت الكوارث الطبيعية والصراعات بتلك المناطق.
    The representative of Chad underlined the need for the international community to come to the assistance of the Central African Republic to prevent the harmful effects of the crisis from spreading throughout the region. UN وشدد ممثل تشاد على ضرورة أن يمد المجتمع الدولي يد العون إلى جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل منع انتشار الآثار الضارة للأزمة على امتداد المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد