ويكيبيديا

    "يلاحظ في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • noting in this
        
    • noted in this
        
    Noting the key importance of the realization of the partial legislative, municipal and local elections, and noting in this regard the importance of the installation of the country's Permanent Electoral Council as established in the constitutional amendments, UN وإذ يلاحظ الأهمية الرئيسية لإجراء الانتخابات الجزئية التشريعية والبلدية والمحلية، وإذ يلاحظ في هذا الصدد أهمية تنصيب المجلس الانتخابي الدائم للبلد على النحو المقرر في التعديلات الدستورية،
    Acknowledging the important role of non-governmental organizations, in particular organizations of persons with disabilities, in the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights by persons with disabilities, and noting in this regard their work in promoting the elaboration of an international convention on the rights of disabled persons, UN وإذ تسلم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية، ولا سيما منظمات المعوقين، في تعزيز وحماية تمتع المعوقين الكامل بجميع حقوق الإنسان، وإذ يلاحظ في هذا الصدد عملها من أجل الترويج لوضع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين،
    Emphasizing the importance of political and diplomatic efforts to find a negotiated solution guaranteeing that Iran's nuclear programme is exclusively for peaceful purposes and noting in this regard the efforts of Turkey and Brazil towards an agreement with Iran on the Tehran Research Reactor that could serve as a confidence-building measure, UN وإذ يشدد على ما للمساعي السياسية والدبلوماسية من أهمية في إيجاد حل تفاوضي يضمن أن يكون برنامج إيران النووي مخصصاً حصراً للأغراض السلمية، وإذ يلاحظ في هذا الصدد جهود تركيا والبرازيل في سبيل التوصل إلى اتفاق مع إيران بشأن مفاعل أبحاث طهران يمكن أن يعتبر بمثابة تدبير لبناء الثقة،
    It may be noted in this regard that cases of failure to transmit a response are subject to the provisions of article 11, paragraph 2, on obligation of exporters. UN وقد يلاحظ في هذا الصدد أن حالات عدم إرسال الردود تخضع لأحكام الفقرة 2 من المادة 11 بشأن التزامات الجهات المصدرة.
    It should be noted in this regard that cost reduction through reliance on common services is now actively encouraged within the United Nations system. UN وينبغي أن يلاحظ في هذا الصدد أن تقليل التكلفة عن طريق الاعتماد على الخدمات المشتركة يتم تشجيعه في الوقت الحاضر بصورة نشطة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Emphasizing the importance of political and diplomatic efforts to find a negotiated solution guaranteeing that Iran's nuclear programme is exclusively for peaceful purposes and noting in this regard the efforts of Turkey and Brazil towards an agreement with Iran on the Tehran Research Reactor that could serve as a confidence-building measure, UN وإذ يشدد على ما للمساعي السياسية والدبلوماسية من أهمية في إيجاد حل تفاوضي يضمن أن يكون برنامج إيران النووي مخصصاً حصراً للأغراض السلمية، وإذ يلاحظ في هذا الصدد جهود تركيا والبرازيل في سبيل التوصل إلى اتفاق مع إيران بشأن مفاعل أبحاث طهران يمكن أن يعتبر بمثابة تدبير لبناء الثقة،
    Recognizing the need for more systematic attention to the implementation of women, peace and security commitments in its own work, particularly to ensure the enhancement of women's engagement in conflict prevention, resolution and peacebuilding, and noting in this regard the need for timely and systematic reporting on women, peace and security, UN ﻭإذ ﻳﺴﻠﻢ بضرورة أن يولي في عمله مزيدا من الاهتمام الدائب بتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن بما يضمن بوجه خاص تعزيز مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام، وإذ يلاحظ في هذا الصدد ضرورة المداومة على تقديم تقارير آنية بشأن المرأة والسلام والأمن،
    Recognizing the need for more systematic attention to the implementation of women, peace and security commitments in its own work, particularly to ensure the enhancement of women's engagement in conflict prevention, resolution and peacebuilding, and noting in this regard the need for timely and systematic reporting on women, peace and security, UN ﻭإذ ﻳﺴﻠﻢ بضرورة أن يولي في عمله مزيدا من الاهتمام الدائب بتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن بما يضمن بوجه خاص تعزيز مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام، وإذ يلاحظ في هذا الصدد ضرورة المداومة على تقديم تقارير آنية بشأن المرأة والسلام والأمن،
    “Stressing the need to prevent further civilian casualties, and noting in this context the proposals, inter alia, for an immediate ceasefire, exchange of prisoners of war and the demilitarization of Kabul, UN " وإذ يؤكد ضرورة الحيلولة دون وقوع المزيد من الخسائر بين المدنيين، وإذ يلاحظ في هذا السياق الاقتراحات المتعلقة، في جملة أمور، بالوقف الفوري ﻹطلاق النار وتبادل أسرى الحرب وجعل كابل منطقة مجردة من السلاح،
    Reaffirming the importance of continued crossings of the Green Line by Cypriots, reiterating its welcome of the opening of the Ledra Street crossing, encouraging the opening by mutual agreement of other crossing points, and noting in this context the commitment in the leaders' joint statements to pursue the opening of the Limnitis/Yeşilirmak crossing point, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية استمرار عمليات عبور القبارصة الخط الأخضر، وإذ يكرر الإعراب عن ترحيبه بفتح معبر شارع ليدرا، وإذ يشجع على فتح نقاط عبور أخرى بالاتفاق بين الجانبين، وإذ يلاحظ في هذا السياق ما أبداه الزعيمان في بياناتهما المشتركة من التزام بالعمل على فتح نقطة عبور ليمنيتيس/يشيليرماك،
    Reaffirming the importance of continued crossings of the Green Line by Cypriots, reiterating its welcome for the opening of the Ledra Street crossing, encouraging the opening by mutual agreement of other crossing points, and noting in this context the commitment in the leaders' joint statements to pursue the opening of the Limnitis/Yeşilirmak crossing point, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية استمرار عمليات عبور القبارصة الخط الأخضر، وإذ يكرر تأكيد ترحيبه بفتح معبر شارع ليدرا، وإذ يشجع على فتح نقاط عبور أخرى بالاتفاق بين الجانبين، وإذ يلاحظ في هذا السياق ما أبداه الزعيمان في بياناتهما المشتركة من التزام بالعمل على فتح نقطة عبور ليمينيتيس/يسيليرماك،
    Reaffirming the importance of continued crossings of the Green Line by Cypriots, reiterating its welcome for the opening of the Ledra Street crossing, encouraging the opening by mutual agreement of other crossing points, and noting in this context the commitment in the leaders' joint statements to pursue the opening of the Limnitis/Yeşilirmak crossing point, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية استمرار عمليات عبور القبارصة الخط الأخضر، وإذ يكرر تأكيد ترحيبه بفتح معبر شارع ليدرا، وإذ يشجع على فتح نقاط عبور أخرى بالاتفاق بين الجانبين، وإذ يلاحظ في هذا السياق ما أبداه الزعيمان في بياناتهما المشتركة من التزام بالعمل على فتح نقطة عبور ليمينيتيس/يسيليرماك،
    Emphasizing the importance of political and diplomatic efforts to find a negotiated solution guaranteeing that the Islamic Republic of Iran's nuclear programme is exclusively for peaceful purposes, and noting in this regard the efforts of Turkey and Brazil towards an agreement with the Islamic Republic of Iran on the Tehran Research Reactor that could serve as a confidence-building measure, UN وإذ يشدد على أهمية الجهود السياسية والدبلوماسية في إيجاد حل تفاوضي يضمن أن البرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية مخصص حصرا للأغراض السلمية، وإذ يلاحظ في هذا الصدد الجهود التي تبذلها تركيا والبرازيل في سبيل التوصل إلى اتفاق مع جمهورية إيران الإسلامية بشأن مفاعل بحوث طهران يمكن أن يعتبر بمثابة تدبير لبناء الثقة،
    Reaffirming the importance of the follow-up process prescribed by the Declaration, which included the setting of specific time-bound targets, which fall due in 2005 and 2010, and noting in this regard the high-level meeting of the General Assembly to review progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, held on 2 June 2005, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية عملية المتابعة المحددة في الإعلان، والتي تضمنت وضع أهداف محددة ذات أُطر زمنية، يحل أجلها في عامي 2005 و 2010، وإذ يلاحظ في هذا الصدد اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المكرس لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، المعقود في 2 حزيران/يونيه 2005،
    Reaffirming the importance of the follow-up process prescribed by the Declaration, which included the setting of specific time-bound targets, which fall due in 2005 and 2010, and noting in this regard the high-level meeting of the General Assembly to review progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, held on 2 June 2005, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية عملية المتابعة المحددة في الإعلان، والتي تضمنت وضع أهداف محددة ذات أُطر زمنية، يحل أجلها في عامي 2005 و 2010، وإذ يلاحظ في هذا الصدد اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المكرس لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، المعقود في 2 حزيران/يونيه 2005،
    Recognizing that security gains must be supported by progress in Afghan governance and development capacity, noting in this context the synergies in the objectives of the Mission and of the International Security Assistance Force as also noted in resolution 2011 (2011) of 12 October 2011, and stressing the need for optimized cooperation, coordination and mutual support, taking due account of their respective designated responsibilities, UN وإذ يسلم بضرورة تعزيز المكاسب الأمنية بإحراز تقدم على صعيد الحكم والقدرات الإنمائية في أفغانستان، وإذ يلاحظ في هذا السياق أوجه التآزر بين أهداف البعثة وأهداف القوة الدولية للمساعدة الأمنية، كما أشير إلى ذلك أيضا في القرار 2011 (2011) المؤرخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وإذ يؤكد ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق والدعم المتبادل فيما بينهما، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمسؤوليات المسندة إلى كل منهما،
    As noted in this report, the follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) has continued to be a main focus in the work of ACC. UN وكما يلاحظ في هذا التقرير، ظلت متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية موضع التركيز الرئيسي في أعمال لجنة التنسيق الادارية.
    It should be noted in this regard that the productivity gains achieved through training and restructuring will have soon reached their limit. UN وينبغي أن يلاحظ في هذا الصدد أن المكاسب التي تتحقق في الإنتاجية عن طريق التدريب وإعادة التنظيم ستصل قريبا إلى أقصى ما يمكن أن تصل إليه.
    It should be noted in this regard that the Executive Office of the Secretary-General and administrative functions within the offices of the Directors-General of the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Vienna are included under this item. UN وينبغي أن يلاحظ في هذا الشأن أن المكتب التنفيذي لﻷمين العام والمهام اﻹدارية داخل مكتبي المديرين العامين لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا تندرج تحت هذا البند.
    It needs to be further noted in this regard that the Asian Group, in its collective submission, clearly expressed the view that this exercise should be seen as part of the overall process of rationalizing the work of the Commission on Human Rights and that it should be followed by a comprehensive review of the work of the Commission on Human Rights and the Third Committee of the United Nations General Assembly. UN كما ينبغي أن يلاحظ في هذا الصدد أن المجموعة الآسيوية قد أعربت بوضوح، في وثيقتها المشتركة، عن رأي مفاده أنه ينبغي النظر إلى هذه العملية باعتبارها جزءا من مجمل عملية ترشيد عمل لجنة حقوق الإنسان على أن يتبعها استعراض شامل لعمل لجنة حقوق الإنسان واللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد