The L'Aquila summit brought together in that grief-stricken city the representatives of 28 countries representing more than 80 per cent of the global economy. | UN | جمع مؤتمر قمة لاكويلا في تلك المدينة المنكوبة ممثلي 28 بلدا يمثلون أكثر من 80 في المائة من الاقتصاد العالمي. |
It was heartening that the Conference had been attended by 700 delegates representing more than 140 Member and observer States, some 50 Ministers, one President and several Prime Ministers. | UN | ومما يثلج الصدر أن المؤتمر حظي بحضور 700 مندوب يمثلون أكثر من 140 دولة عضوا ودولة لها صفة مراقب و50 وزيرا ورئيسا واحدا وعدة رؤساء وزراء. |
Some 130 persons attended the meeting, representing over 53 countries and 31 intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | وحضر الاجتماع نحو 130 شخصا، يمثلون أكثر من 53 بلدا و 31 منظمة حكومية دولية وغير حكومية. |
The Tokyo Green Industry Conference was attended by around 300 participants representing over 40 countries. | UN | وحضر مؤتمر طوكيو للصناعة الخضراء حوالي 300 مشارك يمثلون أكثر من 40 بلدا. |
People awaiting trial still represent over 60 per cent of the prison population, however, and some have been awaiting trial for years. | UN | إلا أن المحبوسين احتياطياً ما زالوا يمثلون أكثر من 60 في المائة من نزلاء السجون، ومن بينهم مَن ينتظر المحاكمة منذ سنوات. |
They represent more than 35 per cent of the total population. | UN | فهم يمثلون أكثر من ٣٥ في المائة من العـــدد اﻹجمالي للسكان. |
In 2010, foreign workers in Seychelles represented more than 25% of the domestic labor force. | UN | ففي عام 2010، كان العمال الأجانب في سيشيل يمثلون أكثر من 25 في المائة من القوة العاملة المحلية. |
For example, Europeans account for more than 70 per cent of the tourists who visit Maldives. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الأوروبيين يمثلون أكثر من 70 في المائة من السياح الذين يزورون ملديف. |
Victims representing more than 95 nationalities and vulnerable above all to sexual exploitation have been identified in Europe. | UN | وتم التعرف على ضحايا في أوروبا يمثلون أكثر من 95 جنسية مستضعفين ويتعرضون للاستغلال الجنسي. |
The event was attended by more than 600 participants, representing more than 30 countries. | UN | وحضر المنتدى أكثر من 600 مشارك، يمثلون أكثر من 30 بلداً. |
In 2005 there were 50 sessions, gathering over 2,800 participants representing more than 200 cities from 100 countries. | UN | وفي عام 2005، كانت هناك 50 دورة، شارك فيها أكثر من 800 2 فرد يمثلون أكثر من 200 مدينة من 100 بلد. |
The number of residents born abroad is over 900,000, representing more than 150 countries. | UN | أما عدد المقيمين المولودين في الخارج فيتجاوز 000 900 شخص. وهم يمثلون أكثر من 150 بلداً. |
The organization facilitates a crucial discussion platform on finance through its unique status and the support of over 50 partner associations or international federations worldwide, representing over 750,000 financial advisers. | UN | تتيح الجمعية منبراً للمناقشة الحاسمة عن التمويل من خلال وضعها الفريد ودعم أكثر من 50 رابطة أو اتحاد دولي شريك على نطاق العالم، يمثلون أكثر من 000 750 مستشار مالي. |
As of 2007, it is estimated that the population of older persons reached 50.5 million in 2007, representing over 5 per cent of the population. | UN | فحتى عام 2007، تشير التقديرات إلى أن عدد كبار السن بلغ 50,5 مليون شخص في عام 2007، وهم يمثلون أكثر من 5 في المائة من السكان. |
The meeting was attended by more than 450 participants, representing over 110 Governments and a number of intergovernmental organizations, nongovernmental organizations and United Nations agencies. | UN | حضر الاجتماع عدد يزيد على 450 مشاركاً يمثلون أكثر من 110 حكومات؛ وعدداً من المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة. |
Its mission is to advocate gas as an integral part of a sustainable global energy system and to promote the political, technical and economic progress of the gas industry. Its member associations and corporations of the gas industry represent over 95 per cent of the global gas market. | UN | ورسالته هي الدعوة إلى أن يكون الغاز جزءاً لا يتجزأ من منظومة الطاقة العالمية المستدامة وتعزيز التقدم السياسي والتقني والاقتصادي لصناعة الغاز، وأعضاؤه، من رابطات وشركات صناعة الغاز، يمثلون أكثر من 95 في المائة من السوق العالمية للغاز. |
Workers in the rural or urban informal economy represent more than 80% of all workers. | UN | 350 - والعاملون بالقطاع غير النظامي بالريف والحضر يمثلون أكثر من 80 في المائة من مجموع العاملين. |
Young people represented more than 50 per cent of Ethiopia's population and their well-being was therefore a priority for his Government. | UN | وأضاف أن الشباب يمثلون أكثر من ٥٠ في المائة من سكان اثيوبيا، ومن ثم تحظى رعايتهم باﻷولوية لدى حكومته. |
They account for more than 80% of top management positions and constitute nearly 80% of academic professionals and upper management. | UN | وهم يمثلون أكثر من 80 في المائة من وظائف الإدارة العليا ويشكلون نحو 80 في المائة من الفنيين والعاملين في الإدارة العليا بالجامعات. |
Over 150 participants from over 46 countries and 16 international organizations attended each session. | UN | وحضر كل دورة من تلك الدورات أكثر من 150 مشاركا يمثلون أكثر من 46 بلدا و 16 منظمة دولية. |
Feudalism had given way to a system of land reform under which the land was redistributed among the peasants, who accounted for over 85 per cent of the population. | UN | وزال الإقطاع وحل محله الإصلاح الزراعي الذي وزع الأراضي على الفلاحين الذين كانوا يمثلون أكثر من 85 في المائة من السكان. |
Of particular concern has been the situation of children, who constitute over 50 per cent of the population of Gaza. | UN | ومما يبعث على القلق بشكل خاص حالة الأطفال الذين يمثلون أكثر من 50 في المائة من سكان غزة. |
The delegation underscored the significance of that, since those seven donors represented over 80 per cent of the contributions made to the Fund. | UN | وشدد الوفد على أهمية ذلك، نظرا ﻷن هؤلاء المانحين السبعة يمثلون أكثر من ٨٠ في المائة من المساهمات المقدمة للصندوق. |
23. Since young people accounted for more than a quarter of the Indonesian population, youth-oriented programmes were top priorities. | UN | 23 - ومضى يقول إن البرامج، التي تستهدف الشباب الذين يمثلون أكثر من ربع سكان إندونيسيا، تحتل مركزا ذا أولوية. |
11. People of regular working age and working capacity number 41.4 million, accounting for over 53 per cent of the population. | UN | ١١ - ويبلغ عدد السكان في سن العمل العادية والقادرين على العمل ٤١,٤ مليون نسمة يمثلون أكثر من ٥٣ في المائة من مجموع السكان. |