According to that proposal, paragraph 2 could be deleted. | UN | ووفقاً لهذا الاقتراح، فإنه يمكن حذف الفقرة 2. |
That term could be deleted, in particular in view of the possibility that such an agreement could be unlawful on grounds different from those stated here. | UN | إذ يمكن حذف هذه الكلمة، ولا سيما في ضوء احتمال أن يكون الاتفاق غير قانوني لأسباب مختلفة عن تلك الواردة هنا. |
The core sentence could be deleted because the concerns it expressed were reflected in the remainder of the paragraph. | UN | وأضاف أنه يمكن حذف جوهر الجملة لأن الشواغل التي تعرب عنها مذكورة فيما تبقى من الفقرة. |
4. There shall be periodic reviews of the agenda, taking into account the views of concerned Member States, in order to ascertain whether it is possible to delete any item on which no resolution or decision has been adopted for a period of time. | UN | 4 - تجري استعراضات دورية لجدول الأعمال، مع مراعاة آراء الدول الأعضاء المعنية، بغية التحقق مما إذا كان يمكن حذف أي بند لم يتخذ بشأنه قرار أو مقرر منذ فترة. |
However, if it was felt more appropriate, the last part of the quoted passage could be omitted. | UN | غير أنه، يمكن حذف الجزء الأخير من المقطع المقتبس إذا تبيّن أن ذلك هو الحل الأنسب. |
In draft article 9 on the right to life, paragraph 1 and the second part of paragraph 2 could be deleted. | UN | ففي مشروع المادة 9 بشأن الحق في الحياة، يمكن حذف الفقرة 1 والشطر الثاني من الفقرة 2. |
According to another view, the provision could be deleted as being superfluous. | UN | وذهب رأي آخر إلى أنه يمكن حذف الحكم باعتباره زائدا. |
Reason: Reference to a Council of 20 could be deleted, taking into account the statements made by various delegations. | UN | التعليل: يمكن حذف الإشارة إلى مجلس مؤلف من 20 عضوا في ضوء مراعاة البيانات التي أدلت بها شتى الوفود. |
44. Lord COLVILLE said that those words could be deleted. | UN | 45- اللورد كولفيل: أقر أنه يمكن حذف هذه العبارة. |
Mr. SCHEININ acknowledged that the first sentence could be deleted. | UN | 37- السيد شاينين سلّم بأنه يمكن حذف الجملة الأولى. |
On this view, article 29 could be deleted. | UN | وبناء على هذه النظرة، يمكن حذف المادة 29. |
They thought the draft article could be deleted without prejudice to the draft as a whole. | UN | كما أن أولئك الأعضاء رأوا أنه يمكن حذف المادة دون أن يؤثر ذلك على المشروع برمته. |
Clearly, in that case, the whole of paragraph 2 could be deleted. | UN | ومن هذا المنظور، غني عن القول إنه يمكن حذف الفقرة ٢ بأكملها. |
It was stated that since the first scenario should be covered by draft recommendation 2, the reference to the first situation could be deleted from the chapeau. | UN | وقيل إن السيناريو الأول ينبغي أن يشمله مشروع التوصية 2، وعليه، يمكن حذف الإشارة إلى الحالة الأولى من الفاتحة. |
The Commission may wish to consider whether recommendation 85 is sufficient to reflect this rule, in which case recommendation 84 could be deleted.] | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر فيما إن كانت التوصية 85 كافية لتجسيد هذه القاعدة، وفي تلك الحالة يمكن حذف التوصية 84.] |
" 4. There shall be periodic reviews of the agenda, taking into account the views of concerned Member States, in order to ascertain whether it is possible to delete any item on which no resolution or decision has been adopted for a period of time. | UN | " 4 - تجري استعراضات دورية لجدول الأعمال، مع مراعاة آراء الدول الأعضاء المعنية، بغية التحقق مما إذا كان يمكن حذف أي بند لم يتخذ بشأنه قرار أو مقرر منذ فترة. |
“4. There shall be periodic reviews of the agenda, taking into account the views of concerned Member States, in order to ascertain whether it is possible to delete any item on which no resolution or decision has been adopted for a period of time. | UN | " ٤ - تجري استعراضات دورية لجدول اﻷعمال، مع مراعاة آراء الدول اﻷعضاء المعنية، بغية التحقق مما إذا كان يمكن حذف أي بند لم يصدر بشأنه قرار أو مقرر لفترة من الزمن. |
“4. There shall be periodic reviews of the agenda, taking into account the views of concerned Member States, in order to ascertain whether it is possible to delete any item on which no resolution or decision has been adopted for a period of time. | UN | " ٤ - تجرى استعراضات دورية لجدول اﻷعمال، مع مراعاة آراء الدول اﻷعضاء المعنية، بغية التحقق مما إذا كان يمكن حذف أي بند لم يصدر بشأنه قرار أو مقرر لفترة من الزمن. |
In order to simplify matters, the reference to the specific article or to the Act itself could be omitted. | UN | ومن أجل تبسيط الأمور، يمكن حذف الإشارة إلى المادة المحددة أو إلى القانون نفسه. |
If draft article 3 is modified as the United States recommends above, then this draft article may be deleted. | UN | إذا عدل مشروع المادة 3 على النحو الذي توصي به الولايات المتحدة أعلاه، فإنه يمكن حذف مشروع هذه المادة. |
On that basis, article 6 can be deleted without any loss of content to Chapter II as a whole. | UN | وعلى هذا اﻷساس، يمكن حذف المادة ٦ دون أن تلحق أي خسارة بمضمون الفصل الثاني ككل. |
84. Mr BUERGENTHAL, supported by Mr. ANDO, said that since the Committee had already manifested its concern about the attitude of the Federal and Länder Governments to certain sects, the paragraph might be deleted. | UN | ٤٨- السيد بورغنثال: يؤيده السيد آندو، قال إنه بما أن اللجنة أبدت قلقها حيال موقف الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات من بعض الفرق الدينية، فإنه يمكن حذف الفقرة. |
Consequently, that recurring item could be removed from the agenda, thereby enabling CPC to focus on such substantive issues as strengthening strategic frameworks and improving programme planning and evaluation and to provide the Member States with targeted and reasoned recommendations on those and other issues. | UN | ونتيجة لذلك، يمكن حذف ذلك البند المتكرر من جدول الأعمال بما يتيح للجنة التركيز على مسائل فنية من قبيل تعزيز الأطر الاستراتيجية وتحسين التخطيط البرنامجي والتقييم، وتقديم توصيات موجهة ومعللة عن تلك المسائل وغيرها من المسائل إلى الدول الأعضاء. |
60. Some delegations were concerned that the activities envisaged under subprogramme 3, Investment and technology, would duplicate those in programme 23, Transnational corporations, and therefore considered that subprogramme 3 might be removed. | UN | ٦٠ - أبدى بعض الوفود قلقه من أن يكون في اﻷنشطة المتوخاة في إطار البرنامج الفرعي ٣، الاستثمار والتكنولوجيا، ازدواج مع أنشطة البرنامج ٢٣، الشركات عبر الوطنية، ولذلك رأت هذه الوفود أنه يمكن حذف البرنامج الفرعي ٣. |
The entire paragraph appearing after the list of third periodic reports, and the reserve list, could then be deleted. | UN | ولذلك يمكن حذف كل الفقرة المذكورة بعد قائمة التقارير المرحلية الثالثة، والقائمة الاحتياطية. |