ويكيبيديا

    "يمكن حل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • could be resolved
        
    • can be resolved
        
    • can be solved
        
    • could be solved
        
    • possible to resolve
        
    • can solve
        
    • may be resolved
        
    • solution might be
        
    • might be resolved
        
    • can resolve
        
    • may be solved
        
    • could solve
        
    Through better understanding and trust, many differences that caused divisions could be resolved. UN وبتوافر الفهم والثقة على نحو أفضل، يمكن حل الخلافات التي تسبب الانقسامات.
    Those problems could be resolved by the adoption of a civil and optional personal status. UN وأضاف أنه يمكن حل هذه المشاكل باعتماد قانون مدني واختياري للأحوال الشخصية.
    Under this approach the problem can be resolved through interpretation. UN وبمقتضى هذا النهج، يمكن حل المشكلة من خلال التفسير.
    Carlton, this whole audit can be resolved very quickly. Open Subtitles كارلتون, كل هذا التدقيق يمكن حل بسرعة كبيرة.
    Hardly any other problem can be solved without them. UN ولا يمكن حل أية مشكلة أخرى دون توافرهما.
    The conflict could be solved only through direct negotiations that took into account the vital interests of both parties. UN ولا يمكن حل النـزاع إلا من خلال المفاوضات المباشرة التي تأخذ في الحسبان بالمصالح الحيوية لكل من الطرفين.
    In the meantime, the problem of the margin imbalance could be resolved over a short period of time. UN وفي الوقت نفسه، يمكن حل مشكلة خلل التوازن في الهامش في غضون فترة قصيرة.
    The issue could be resolved only by using means for the peaceful settlement of disputes. UN ولا يمكن حل المسألة إلا من خلال وسائل التسوية السلمية للمنازعة.
    It is expected that the latter issue could be resolved with the application of FIM. UN ومن المتوقع أن يمكن حل المسألة اﻷخيرة بتطبيق إدارة المعلومات المالية.
    Failing such an election by one of the parties, the matters in dispute could be resolved in the courts. UN وفي حالة عدم قيام أحد الطرفين بهذا الاختيار يمكن حل المسائل المتنازع بشأنها في المحاكم.
    The difficulty could be resolved only by a more orderly submission of draft resolutions. UN ولا يمكن حل هذه الصعوبة إلا بتقديم مشاريع القرارات بطريقة مرتبة بدرجة أكبر.
    It is clear that water issues can be resolved only if the linkage between water and energy resources, food security and climate change are taken into account. UN ومن الواضح أنه لا يمكن حل قضايا المياه، إلا إذا ما أخذ في الاعتبار، الارتباط الوثيق بين موارد المياه، والطاقة، والأمن الغذائي، وتغير المناخ.
    The issue of forced evictions can be resolved only through the establishment and implementation of a comprehensive national relocation strategy. UN ولا يمكن حل مسألة الإخلاء القسري إلا بوضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لإعادة التوطين.
    This achievement demonstrates vividly that even the most complex issues can be resolved if there is political will and courage on both sides. UN وهذا اﻹنجاز يوضح بجلاء أنه يمكن حل أعقــد المسائل عندما تتوفر اﻹرادة السياسية والشجاعة لدى الطرفين.
    We are disappointed, but we hope that through consultations this matter can be resolved. UN وقد أصبنا بخيبة أمل ولكننا نأمل في أن يمكن حل هذه المسألة عن طريق المشاورات.
    It is only through dialogue and compromise that the differences that have led to the current impasse can be resolved. UN ولا يمكن حل الخلافات التي أدت إلى نشوء اﻷزمة الراهنة إلا عن طريق الحوار والرضا بالحلول التوفيقية.
    We deeply believe that the Afghan problem can be solved effectively only through the joint efforts of all those concerned. UN ونحن نعتقد اعتقادا راسخا بأنه لا يمكن حل المشكلة الأفغانية بفعالية إلا من خلال الجهود المشتركة لكل المعنيين.
    Not everything can be solved by talking, by love, by you. Open Subtitles لا يمكن حل كل شيء من خلال التحدث، بالمحبة، بواسطتك
    At the same time, not all practical problems could be solved using a rights-based approach, as the Commission acknowledged in its report. UN وأردف قائلا إنه في الوقت نفسه، لا يمكن حل جميع المشاكل العملية باستخدام نهج الحقوق، كما أقرت بذلك اللجنة في تقريرها.
    It is not possible to resolve all problems posed by nuclear weapons through the non-proliferation approach alone. UN ولا يمكن حل جميع المشكلات التي توجدها الأسلحة النووية من خلال نهج عدم الانتشار وحده.
    Recent experience has shown us that only a concerted and determined effort on the part of the international community can solve these problems. UN وقد أظهرت التجربة مؤخرا أنه لا يمكن حل هذه المشاكل إلا بالجهود المتضافرة والمصممة من جانب المجتمع الدولي.
    Israel awaits the Palestinian side's return to the negotiating table so that these issues may be resolved. UN وتنتظر إسرائيل عودة الجانب الفلسطيني إلى مائدة المفاوضات حتى يمكن حل هذه القضايا.
    65. According to the Secretariat, one solution might be to abandon the 10-week and 6-week rule and have a uniform 2-week processing period instead, whatever the date of submission of documents to Conference Services. UN ٥٦ - وترى اﻷمانة العامة أنه يمكن حل هذه اﻷزمة بالتخلي عن قاعدة اﻷسابيع العشرة واﻷسابيع الستة واﻷخذ بدلا من ذلك بمهلة موحدة لتجهيز الوثائق قدرها أسبوعان، أيا كان تاريخ تقديم الوثائق إلى خدمات المؤتمرات.
    ICSC believed that problems specific to some organizations and occupations might be resolved by the introduction of special occupational rates, and would revert to the matter if the Assembly wished. UN وتعتقد لجنة الخدمة المدنية الدولية أنه يمكن حل المشاكل التي تنفرد بها بعض المنظمات والمهن بتطبيق معدلات مهنية خاصة، وستعاود اللجنة النظر في المسألة إذا رغبت الجمعية العامة في ذلك.
    Only direct and constructive engagement can resolve the differences between Baghdad and Erbil. UN ولا يمكن حل الخلافات بين بغداد وإربيل إلا من خلال التعامل المباشر والبناء.
    However, several specific problems may be solved in the areas of asymmetric price comparison, sales below cost/ordinary course of trade, compensation standard, price undertakings and the sunset provisions. UN غير أنه يمكن حل عدة مشاكل في مجالات مقارنة الأسعار غير المتماثلة، والمبيعات بأسعار أقل من التكلفة/المجرى العادي للتجارة، ومعيار التعويض، والتعهدات المتعلقة بالأسعار، وأحكام الزوال.
    Capturing even part of that loss could solve the food availability problem. UN ومن ثم فإنه بتعويض جزء ولو يسير من هذه الخسائر، يمكن حل مشكلة توافر الغذاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد