ويكيبيديا

    "ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the State party should take all
        
    the State party should take all necessary measures to effectively combat violence against women. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة العنف الممارس في حق المرأة مكافحة فعالة.
    the State party should take all necessary measures to combat trafficking in human beings and sexual exploitation of women and children. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار بالبشر ومكافحة استغلال المرأة والأطفال لأغراض جنسية.
    the State party should take all necessary measures to guarantee in law and in practice the exercise of the right to peaceful association. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لتضمن، قانوناً وفي الممارسة، تمتع الفرد بحقه في التجمع السلمي.
    the State party should take all necessary measures to effectively combat violence against women. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة العنف الممارس في حق المرأة مكافحة فعالة.
    the State party should take all necessary measures to combat trafficking in human beings and sexual exploitation of women and children. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار بالبشر ومكافحة استغلال المرأة والأطفال لأغراض جنسية.
    the State party should take all necessary measures to guarantee in law and in practice the exercise of the right to peaceful association. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لتضمن، قانوناً وفي الممارسة، تمتع الفرد بحقه في التجمع السلمي.
    the State party should take all necessary measures to effectively combat violence against women. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة العنف الممارس في حق المرأة مكافحة فعالة.
    the State party should take all necessary measures to combat trafficking in human beings and sexual exploitation of women and children. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار بالبشر ومكافحة استغلال المرأة والأطفال لأغراض جنسية.
    the State party should take all necessary measures to guarantee in law and in practice the exercise of the right to peaceful association. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لتضمن، قانوناً وفي الممارسة، تمتع الفرد بحقه في التجمع السلمي.
    the State party should take all necessary measures to further encourage registration of children as citizens. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير الضرورية لتشجيع تسجيل الأطفال باعتبارهم مواطنين.
    the State party should take all necessary measures to ensure that remand in custody and pretrial detention is not excessively long in law and in practice, particularly through independent judicial supervision and prompt access to lawyers. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير الضرورية لضمان عدم الإفراط في طول فترات الحبس الاحتياطي والاحتجاز السابق للمحاكمة، قانوناً وممارسة، خاصةً من خلال الإشراف القضائي المستقل وتأمين إمكانية الاستعانة سريعاً بمحام.
    the State party should take all necessary measures to prevent negative effects of its language policy on the rights of individuals under the Covenant, and, if required, adopt measures such as the further development of translation services. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير الضرورية لمنع التأثيرات السلبية الناجمة عن سياسة الدولة المتعلقة باللغة على حقوق الأشخاص بموجب العهد، وأن تعتمد، إذا لزم الأمر، تدابير مثل مواصلة تطوير خدمات الترجمة.
    the State party should take all necessary measures to prevent negative effects on minorities of the transition to Latvian as the language of instruction. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير لمنـع التأثيرات السلبية على الأقليات بسبب التحول إلى اللغة اللاتفية كلغة تعليم.
    the State party should take all necessary measures to combat domestic violence, punish offenders and provide material and psychological relief to the victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة العنف العائلي ومعاقبة مرتكبيه وتقديم الرعاية المادية والنفسية إلى الضحايا.
    the State party should take all appropriate steps to put a stop to such violations and to guarantee that all human rights violations brought to its attention are investigated and that the perpetrators are prosecuted and punished under criminal law. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير المناسبة لوضع حد لهذه الانتهاكات وكفالة التحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي تُبلغ بها وملاحقة ومعاقبة مرتكبيها.
    the State party should take all necessary measures to ensure that remand in custody and pre-trial detention is not excessively long in law and in practice, particularly through independent judicial supervision and prompt access to lawyers. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير الضرورية لضمان ألا تطول فترات الحبس الاحتياطي والاحتجاز التي تسبق المحاكمة بصورة مفرطة، في القانون وفي الواقع، خاصةً من خلال الإشراف القضائي المستقل وتأمين إمكانية الوصول إلى المحامين بصورة سريعة.
    the State party should take all necessary and appropriate measures to combat effectively the misappropriation of public funds, extortion, influence-peddling and the high level of corruption, including measures to change societal patterns of behaviour, so that corruption will no longer be seen as inevitable. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير الضرورية والملائمة لمكافحة اختلاس الأموال العامة وسوء الإدارة واستغلال السلطة وتفشي الفساد، بما في ذلك اتخاذ التدابير الرامية إلى إحداث تغيير في السلوكيات الاجتماعية حتى لا يُنظر إلى الفساد على أنه مسألة يصعب التغلب عليها.
    the State party should take all necessary measures to ensure equal treatment of women and men in the public and private sectors, if necessary through appropriate positive measures, in order to give effect to its obligations under articles 3 and 26. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير الضرورية لضمان تحقيق المساواة بين النساء والرجال في القطاعين الخاص والعام، وتحقيق ذلك، عند الضرورة، باتخاذ التدابير الإيجابية المناسبة، لأداء التزاماتها بموجب المادتين 3 و26.
    Paragraph 17: the State party should take all the necessary steps to guarantee access to legal counsel within the first few hours after a person is deprived of his or her liberty, whether by being placed under judicial or administrative arrest or by being taken into police custody, and to guarantee the right of access to a doctor on a systematic basis. UN الفقرة 17: ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لضمان حق الاستعانة بمحام خلال الساعات الأولى التي تلي حرمان الشخص من حريته، سواء أكان ذلك في إطار توقيف قضائي أو إداري أو في إطار الحبس الاحتياطي، فضلاً عن ضمان الحق في استشارة طبيب بصورة منهجية.
    Paragraph 17: the State party should take all the necessary steps to guarantee access to legal counsel within the first few hours after a person is deprived of his or her liberty, whether by being placed under judicial or administrative arrest or by being taken into police custody, and to guarantee the right of access to a doctor on a systematic basis. UN الفقرة 17: ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لضمان حق الاستعانة بمحام خلال الساعات الأولى التي تلي حرمان الشخص من حريته، سواء أكان ذلك في إطار توقيف قضائي أو إداري أو في إطار الحبس الاحتياطي، فضلاً عن ضمان الحق في استشارة طبيب بصورة منهجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد