ويكيبيديا

    "أثناء الحلقة الدراسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante el seminario
        
    • en el seminario
        
    • en el curso del seminario
        
    • en el marco del seminario
        
    Los Presidentes agradecen a los participantes las contribuciones y las ideas aportadas durante el seminario. UN وحيّا رئيسا المؤتمر المشتركين على إسهاماتهم وأفكارهم التي قدموها في أثناء الحلقة الدراسية.
    Considera que el Comité aprueba las disposiciones adoptadas y desea conmemorar la Semana de la Solidaridad durante el seminario. UN وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة توافق على الترتيبات وأنها تريد الاحتفال بأسبوع التضامن أثناء الحلقة الدراسية.
    Se deben seguir visitando los sitios web en que se proporciona información sobre cada uno de los temas examinados durante el seminario. UN ولا بد من الرجوع إلى مواقع الإنترنت التي توفر معلومات إضافية حول كل موضوع نوقش أثناء الحلقة الدراسية.
    en el seminario, se suministró información detallada sobre cada clase de financiación. UN وقدمت في أثناء الحلقة الدراسية تفاصيل عن كل فئة من فئات التمويل هذه.
    en el seminario se hizo un llamamiento para poner fin a la violencia y apoyar el proceso de paz y reconciliación para reconstruir Somalia. UN وتم أثناء الحلقة الدراسية توجيه نداء لوقف العنف والالتزام بعملية السلم والمصالحة من أجل إعادة بناء الصومال.
    Cuando en los cursos se incluya un seminario final, la prueba tendrá lugar por lo general durante el seminario. UN ففيما يتعلق بالدورات التي تُعقد في نهايتها حلقة دراسية، سيجري الامتحان عموماً أثناء الحلقة الدراسية.
    En el caso de los cursos que tengan un seminario final, el examen se celebrará, por regla general, durante el seminario. UN أو فيما يتعلق بالدورات التي تضم حلقة دراسية نهائية يعقد الامتحان بوجه عام في أثناء الحلقة الدراسية.
    Cuando en los cursos se incluya un seminario final, la prueba tendrá lugar por lo general durante el seminario. UN ففيما يتعلق بالدورات التي تُعقد في نهايتها حلقة دراسية، سيجري الامتحان عموماً أثناء الحلقة الدراسية.
    En el caso de los cursos que tengan un seminario final, el examen se celebrará, por regla general, durante el seminario. UN وفيما يتعلق بالدورات التي تضم حلقة دراسية نهائية يعقد الامتحان بوجه عام في أثناء الحلقة الدراسية.
    El Relator del seminario hará una exposición de las principales cuestiones examinadas durante el seminario y de las conclusiones a que se llegó. UN ويقدم مقــرر الحلقة عرضا للمسائل الرئيسية التي جرت مناقشتها أثناء الحلقة الدراسية وللاستنتاجات التي تم التوصل إليها.
    En el caso de los cursos que tengan un seminario final, el examen se celebrará, por regla general, durante el seminario. UN وفيما يتعلق بالدورات التي تضم حلقة دراسية نهائية يعقد الامتحان بوجه عام في أثناء الحلقة الدراسية.
    durante el seminario se afirmó claramente que estas normas trascendían de la Carta, ya que establecían un enfoque dinámico más voluntarista. UN وأُشير بوضوح أثناء الحلقة الدراسية أن تلك القواعد تتجاوز الميثاق، إذ تضع نهجا استباقيا وطوعيا بقدر أكبر.
    En el caso de los cursos que tengan un seminario final, el examen se celebrará, por regla general, durante el seminario. UN وفيما يتعلق بالدورات التي تضم حلقة دراسية نهائية يعقد الامتحان بوجه عام في أثناء الحلقة الدراسية.
    En consecuencia, durante el seminario, uno o varios participantes hicieron las siguientes recomendaciones: UN وبالتالي قدم مشارك واحد أو عدة مشاركين التوصيات التالية أثناء الحلقة الدراسية:
    Sin embargo, durante el seminario sobre la cuestión de Nueva Caledonia celebrado en Trinidad y Tabago, se aclaró que el referendo había sido declarado nulo y carente de validez porque no había participado en él un número suficiente de personas. UN ومع ذلك، اتضح أثناء الحلقة الدراسية المعقودة في ترينيداد وتوباغو بشأن مسألة كاليدونيــا الجديدة، ان الاستفتاء قد أعلن أنه لاغ وباطل لعــدم اشتــراك عــدد كاف من الناس فيه.
    durante el seminario, tuvimos la oportunidad de escuchar las opiniones de muchos representantes de territorios no autónomos, además de los de otros participantes interesados. UN أثناء الحلقة الدراسية سنحت لنا فرصة الاستماع الى آراء العديد من ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فضلا عن آراء غيرهم من المشاركين المعنيين.
    Otra de las cuestiones abordada durante el seminario fue la situación de los niños y las niñas indígenas. UN 19- وأُثيرت قضية أخرى أثناء الحلقة الدراسية هي وضع الأطفال من الشعوب الأصلية.
    En segundo lugar, se había planteado en el seminario la función importante de la sociedad civil. UN وثانيتها إثارة موضوع الدور الهام الذي يضطلع به المجتمع المدني أثناء الحلقة الدراسية.
    La razón aportada en el seminario de que en 1986 no disponían de uranio metálico no concuerda con otros informes de que a fines de ese año contaban con ese material. UN وكان السبب المقدم أثناء الحلقة الدراسية هو أن اليورانيوم المعدني لم يكن متوافرا في عام ١٩٨٦، وهو سبب لا يتمشى مع المعلومات اﻷخرى التي توضح أن معدن اليورانيوم كان متوافرا فعلا في نهاية عام ١٩٨٦.
    en el seminario se formularon numerosas ideas y recomendaciones, pero, a juicio de los Presidentes merecen ser mencionadas en particular las siguientes: UN وفي أثناء الحلقة الدراسية أثيرت أفكار وتوصيات عديدة ورأى الرئيس أن الأفكار والتوصيات الواردة فيما يلي تستحق أن يشار إليها بصورة خاصة:
    Reconociendo la observación formulada por el Gobierno del Territorio, incluso en el seminario regional del Pacífico de 2012, de que los efectos de algunas leyes federales en la economía del Territorio suscitan honda preocupación, UN وإذ تسلم بما أشارت إليه حكومة الإقليم بما في ذلك أثناء الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012 من أن الآثار المترتبة على بعض القوانين الفدرالية في اقتصاد الإقليم تشكل مصدر قلق بالغ،
    El Comité tiene la intención de examinar medidas apropiadas de seguimiento de las distintas recomendaciones que se hicieron en el curso del seminario. UN وذكر أن اللجنة تعتزم أن تنظر في التدابير المناسبة لمتابعة مختلف التوصيات التي قدمت أثناء الحلقة الدراسية.
    Filipinas ha contribuido activamente al seguimiento en el plano regional de la Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, en el marco del seminario regional para Asia y el Pacífico organizado en Shanghai por la CESPAP para aplicar en Asia y el Pacífico el Plan de Acción Internacional de Madrid y el Plan de Acción de Macao sobre el Envejecimiento. UN والفلبين قد أسهمت، على نحو فعال، في متابعة الجمعية العالمية للشيخوخة على الصعيد الإقليمي، وذلك أثناء الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي نظمتها في شنغهاي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بهدف متابعة خطة عمل مدريد الدولية وخطة عمل ماكاو بشأن الشيخوخة في آسيا والمحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد