ويكيبيديا

    "أجرت الوكالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Organismo llevó a cabo
        
    • el Organismo realizó
        
    • el Organismo efectuó
        
    • el OIEA hizo
        
    • el OIEA realizó
        
    • el OOPS llevó a cabo
        
    • el Organismo ha acometido
        
    • la Agencia
        
    De forma paralela, el Organismo llevó a cabo un estudio general para determinar las necesidades futuras de especialistas y otros grupos de personal experto. UN وبموازاة هذا النشاط، أجرت الوكالة دراسة استقصائية عامة لتقييم الاحتياجات المستقبلية للاختصاصيين وبقية الموظفين المتدربين.
    De forma paralela, el Organismo llevó a cabo un estudio general para determinar las necesidades futuras de especialistas y otros grupos de personal experto. UN وبموازاة هذا النشاط، أجرت الوكالة دراسة استقصائية عامة لتقييم الاحتياجات المستقبلية للاختصاصيين وبقية الموظفين المتدربين.
    El 8 y 9 de febrero de 2011, el Organismo llevó a cabo una inspección y una VID en la UCF. UN 32 - وفي 8 و 9 شباط/فبراير 2011، أجرت الوكالة عملية تفتيش وعملية تحقـق من المعلومات التصميمية في مرفق تحويل اليورانيوم.
    Como parte de la investigación para evaluar el estado de salud de los refugiados, el Organismo realizó estudios sobre la calidad de los cuidados maternos y la prevalencia de anemia. UN وكجزء من البحوث الرامية إلى تقييم حالة مجموعة اللاجئين، أجرت الوكالة دراسات لنوعية الرعاية الصحية للأم وانتشار فقر الدم.
    A través de su programa especial de salud ambiental, establecido en la Franja de Gaza en 1993, el Organismo realizó varios estudios detallados de viabilidad y ejecutó proyectos por un monto estimado de 22,9 millones de dólares. UN ومن خلال برنامجها الخاص للصحة البيئية الذي أنشأته في عام 1993 في ميدان غزة، أجرت الوكالة دراسات جدوى مفصلة ونفذت مشاريع بكلفة تقدَّر بمبلغ 22.9 مليون دولار.
    Los días 29 y 30 de julio de 2012, el Organismo efectuó una inspección en la BNPP mientras el reactor funcionaba al 75% de su potencia nominal. UN وفي 29 و30 تموز/يوليه 2012، أجرت الوكالة عملية تفتيش في المحطة المذكورة بينما كان المفاعل يعمل بمقدار 75 في المائة من قدرته الإسمية.
    Durante el período 2012-2013, el Organismo llevó a cabo tres autoevaluaciones sobre el grado de aplicación de la Estrategia de Lucha contra la Corrupción (2009-2014). UN وخلال الفترة 2012-2013، أجرت الوكالة ثلاثة تقييمات ذاتية بشأن نطاق تنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد للفترة 2009-2014.
    El 10 de noviembre de 2012, el Organismo llevó a cabo una VID en el reactor IR-40 de Arak y observó que proseguía la instalación de las tuberías del circuito de refrigeración y moderación. UN 29 - وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أجرت الوكالة عملية تحقق من المعلومات التصميمية في مفاعل IR-40 في آراك ولاحظت أن تركيب أنابيب دوائر التبريد ومواد التهدئة مستمر.
    Instalación de conversión de uranio: Como se indicó anteriormente, el Organismo llevó a cabo una VIF en la UCF en marzo de 2012. UN 33 - مرفق تحويل اليورانيوم: كما سبقت الإفادة، أجرت الوكالة عملية تحقق من الرصيد المادي في مرفق تحويل اليورانيوم في آذار/مارس 2012.
    El 11 de febrero de 2013, el Organismo llevó a cabo una VID en el reactor IR-40 de Arak y observó que casi había finalizado la instalación de las tuberías del circuito de refrigeración y moderación. UN 33 - وفي 11 شباط/فبراير 2013، أجرت الوكالة عملية تحقق من المعلومات التصميمية في المفاعلIR-40 في آراك ولاحظت أن تركيب أنابيب دوائر التبريد ومواد التهدئة يشرف على الانتهاء.
    El 6 de mayo de 2013, el Organismo llevó a cabo una VID en el reactor IR-40 y observó que la vasija del reactor se había recibido en el emplazamiento pero aún no se había instalado. UN وفي 6 أيار/ مايو 2013، أجرت الوكالة عملية تحقُّق من المعلومات التصميمية في المفاعل IR-40 ولاحظت أنَّه تم تسلُّم وعاء المفاعل في الموقع ولكنه لم يُركَّب بعدُ.
    El 26 de mayo de 2013 el Organismo llevó a cabo una VIF en el reactor de agua pesada de potencia nula de Esfahan y verificó la presencia de 36 prototipos de conjuntos combustibles que se habían recibido de la FMP con fines de ensayo. UN 63 - في 26 أيار/مايو 2013، أجرت الوكالة عملية تحقق من الرصيد المادي في مفاعل الماء الثقيل الصفري القدرة في أصفهان وتحققت من وجود 36 نموذجا لمجمعات الوقود، تم استلامها من محطة تصنيع الوقود لاختبارها.
    El 2 de agosto de 2010 el Organismo realizó una VID en el reactor IR-40 de Arak. UN 21 - وفي 2 آب/أغسطس 2010، أجرت الوكالة عملية تحقق من المعلومات التصميمية في المفاعل IR-40 المقام في أراك.
    Los días 6 y 7 de noviembre de 2012, el Organismo realizó una inspección en la BNPP y verificó que los conjuntos combustibles estaban en la piscina de combustible gastado. UN وفي 6 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أجرت الوكالة عملية تفتيش في محطة بوشهر للقوى النووية وتحققت من وجود مجمعات الوقود في حوض الوقود المستهلك.
    El 12 de julio y el 30 de agosto de 2006, el Organismo realizó la VID en el reactor IR-40 de Arak. UN 9 - في 12 تموز/يوليه ثم في 30 آب/أغسطس 2006 أجرت الوكالة عملية تحقق من المعلومات التصميمية في المفاعل IR-40 المقام في أراك.
    Entre el 15 de octubre y el 8 de noviembre de 2011, el Organismo realizó una verificación del inventario físico (VIF) en la FEP, cuyos resultados el Organismo está evaluando actualmente. UN 10 - وفي الفترة بين 15 تشرين الأول/أكتوبر و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أجرت الوكالة عملية تحقق من الرصيد المادي في محطة إثراء الوقود، وهي حالياً بصدد تقييم نتائجها.
    Los días 22 y 23 de abril de 2012, el Organismo efectuó una VIF en la BNPP mientras el reactor funcionaba al 75% de su potencia nominal. L. Resumen UN وفي 22 و 23 نيسان/أبريل 2012، أجرت الوكالة تحققا من الرصيد المادي في محطة بوشهر للقوى النووية بينما كان المفاعل يعمل بمقدار 75 في المائة من قدرته الاسمية.
    Como se indicó en el informe anterior del Director General, los días 29 y 30 de julio de 2012 el Organismo efectuó una inspección en la central nuclear de Bushehr (BNPP) mientras el reactor funcionaba al 75% de su potencia nominal. UN 52 - وكما أُشير إليه في تقرير المدير العام السابق()، ففي 29 و 30 تموز/يوليه 2012، أجرت الوكالة عملية تفتيش في محطة بوشهر للقوى النووية بينما كان المفاعل يعمل بنسبة 75 أُشير من قدرته الاسمية.
    el OIEA hizo ya una valoración del edificio del CIV para 2011 y se proponía finalizar pronto la cuestión para poder utilizar los resultados de la valoración actual. UN وقد أجرت الوكالة بالفعل تقييما لمبنى مركز فيينا الدولي لعام 2011، وتهدف إلى الانتهاء من هذه المسألة في وقت قريب من أجل استخدام نتائج التقييم الحالية.
    Australia toma nota de que en enero el OIEA realizó una inspección de conformidad con el acuerdo de salvaguardias. UN وذَكَر أن وفده يلاحظ أنه في كانون الثاني/يناير أجرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملية للتفتيش بموجب اتفاق الضمانات.
    Durante el año que se examina, el OOPS llevó a cabo evaluaciones de, entre otras cosas, los cursos para obtener el diploma de paramédico del programa de educación técnica y profesional así como el programa de asistencia para casos especialmente difíciles, que le llevaron a introducir algunos cambios en dichas actividades. UN فخلال السنة المستعرضة، أجرت الوكالة تقييمات شملت، بين مواضيع أخرى، الدورات التي تمنح درجة دبلوم للمساعدين الطبيين في برنامج التدريب المهني والتقني، وبرنامج المساعدة لحالات العسر الشديد، مما أدى الى استحداث تغييرات في كل من هذين النشاطين.
    Alentado por los interesados, el Organismo ha acometido un amplio proceso de reforma de la gestión en los últimos años. UN وبتشجيع من الأطراف المعنية، أجرت الوكالة في السنوات الأخيرة عملية إصلاح إداري واسعة النطاق.
    Desde el mes de junio de 1944 se llevan a cabo las inspecciones de la Agencia Brasileño-Argentina de Contabilidad y Control con las del OIEA en forma coordinada. UN فمنذ حزيران/يونيه ١٩٩٤ أجرت الوكالة البرازيلية اﻷرجنتينية والوكالة الدولية للطاقة الذريــة تفتيشات مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد