ويكيبيديا

    "أجل استخدامه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para su utilización
        
    • para utilizarlo
        
    • para utilizarse
        
    • su uso
        
    • se utilizará
        
    Las SC se registran para su utilización en el algodonero únicamente. UN ويسجل مستحضر العالق الكبسولي من أجل استخدامه في القطن فقط.
    Las SC se registran para su utilización en el algodonero únicamente. UN ويسجل مستحضر العالق الكبسولي من أجل استخدامه في القطن فقط.
    El método preferido de la Federación de Rusia consiste en convertir el exceso de plutonio en óxido de plutonio, mezclarlo con el óxido de uranio y fabricar combustible basado en la mezcla de óxidos (MOX) para su utilización en reactores nucleares. UN وتتمثل الطريقة المفضلة لدى الاتحاد الروسي في تحويل الكميات الزائدة من البلوتونيوم إلى شكل أكسيد ومزجها بأكسيد اليورانيوم وصنع وقود الأكسيد المختلط من أجل استخدامه في المفاعلات النووية.
    Dado que las reducciones impuestas no son el único elemento en nuestros permanentes empeños por cumplir con las obligaciones que se estipulan en el artículo VI del TNP, en el proyecto de resolución se enumeran las medidas que se están adoptando para aplicar los acuerdos bilaterales sobre la degradación de uranio muy enriquecido para utilizarlo como combustible en reactores de potencia. UN ولأن التخفيضات القسرية ليست العنصر الوحيد في جهودنا المستمرة لتنفيذ التزاماتنا الخاصة بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، يبين مشروع القرار الخطوات الجاري اتخاذها لتنفيذ الاتفاقات الثنائية بشأن انحلال اليورانيوم العالي التخصيب أجل استخدامه كوقود لمفاعلات الطاقة.
    En Tailandia, la Ley de Control de Sustancias Peligrosas B.E. 2535 (1992) prohíbe la producción, importación, exportación o posesión de la clordecona para utilizarse en los hogares y programas de salud pública. UN وفي تايلند، حظر إنتاج كلورديكون أو استيراده أو تصديره أو حيازته من أجل استخدامه في المنازل وفي برامج الصحة العامة استناداً إلى قانون مكافحة المواد الخطرة رقم B.E. 2535 (1992).
    :: La credibilidad de la GMA, que es esencial para su utilización eficaz en la esfera política, depende críticamente de la cantidad de la información y de los datos utilizados en las evaluaciones. UN :: تعد مصداقية التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية، مسألة جوهرية من أجل استخدامه استخداما فعالا في الساحة السياسية، وهي تعتمد اعتمادا أساسيا على نوعية المعلومات والبيانات المستخدمة في التقييم.
    La Federación de Rusia y los Estados Unidos también convinieron en convertir parte de sus existencias de plutonio excedentario, mediante su oxidación y su mezcla con óxido de uranio, para la fabricación de un combustible basado en una mezcla de óxidos (MOX) para su utilización en reactores. UN كما اتفق الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على تحويل بعض مخزوناتهما الزائدة إلى شكل أكسيدي ومزجها بأكسيد اليورانيوم وصنع وقود من الأكسيد المختلط من أجل استخدامه في المفاعِلات النووية.
    47. La órbita geoestacionaria es un recurso natural limitado sobre el cual ningún Estado ni grupo de Estados puede ejercer un control absoluto en detrimento de los derechos de los otros, y por tanto es preciso establecer normas jurídicas para su utilización racional. UN 47 - والمدار الثابت بالنسبة للأرض هو مصدر طبيعي محدود لا تستطيع أي دولة أو مجموعة دول ممارسة السيطرة عليه بما يعود بالضرر على حقوق الآخرين، ولا بد من وضع قواعد قانونية من أجل استخدامه بشكل رشيد.
    La División, en coordinación con la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, continúa trabajando en la configuración de Inspira para su utilización en el terreno. UN وتواصل الشعبة جهودها، بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني، لتشكيل نظام إنسبيرا من أجل استخدامه في الميدان.
    68. Asimismo, se ha elaborado un lema para su utilización en relación con la Cumbre: " Atacar la pobreza, impulsar la solidaridad, crear empleos " . UN ٦٨ - ووضع شعار من أجل استخدامه فيما يتعلق بمؤتمر القمة: " محاربة الفقر، وبناء التضامن، خلق الوظائف " .
    En la esfera de las reglas y normas, se ha elaborado una clasificación marco de las Naciones Unidas para los combustibles sólidos y los productos minerales, bajo los auspicios del Grupo de Trabajo sobre el carbón, que se traducirá a cinco idiomas para su utilización en todo el mundo. UN وفي مجال القواعد والمعايير، تم تحت إشراف الفرقة العاملة المعنية بالفحم وضع تصنيف إطاري ﻷنواع الوقود الصلب والسلع المعدنية خاص باﻷمم المتحدة. وتجري ترجمة هذا التصنيف إلى خمس لغات من أجل استخدامه على نطاق العالم.
    Kenya no había podido controlar las importaciones en 2005 debido a la suspensión del plan terminal de gestión de la eliminación de CFC y a que volúmenes apreciables de CFC se habían importado y almacenado para su utilización en el futuro. UN ولم تستطع كينيا أن تراقب الوارداًت في عام 2005 بسبب تعليق خطة إدارة التخلص التدريجي النهائي من مركبات الكربون الكلورية فلورية والحجم الكبير من مركبات الكربون الكلورية فلورية الذي استورد وخزن من أجل استخدامه في المستقبل.
    El hexabromociclododecano se sigue produciendo para su utilización en el poliestireno expandido y el poliestireno extruido en edificios. UN 12 - وما زال يجري إنتاج الدوديكان الحلقي السداسي البروم من أجل استخدامه في البوليسترين المشكَّل بالتمديد والبوليسترين المشكَّل بالانبثاق في المباني.
    -2,5 millones de naira (pendientes de entrega), para su utilización en objetivos de desarrollo del Milenio en los estados de Taraba, Yobe, Zamfara, Katsina, Gombe y Kebbi. UN وهذه تشمل مبلغ 2.5 مليون نيرا (وينتظر الإفراج عنه) من أجل استخدامه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في خمس ولايات (تارابا، يوبي زمفارا، كاتسينا، غومبي وكيبـي).
    :: Prestación de servicios de desarrollo de aplicaciones, mantenimiento y apoyo a la producción al sistema de gestión de talentos Inspira para su utilización en todas las misiones sobre el terreno (Centro de Excelencia, Bangkok) UN :: تأمين تطوير تطبيقات نظام " إنسبيرا " ، نظام إدارة المواهب، وصونه ودعم إنتاجه من أجل استخدامه في جميع بعثات الميدان (مركز التدريب العالي، بانكوك)
    Prestación de servicios de desarrollo de aplicaciones, mantenimiento y apoyo a la producción al sistema de gestión de talentos Inspira para su utilización en todas las misiones sobre el terreno (Centro de Excelencia, Bangkok) UN تأمين تطوير تطبيقات نظام " إنسبيرا " ، نظام إدارة المواهب، وصونه ودعم إنتاجه من أجل استخدامه في جميع بعثات الميدان (مركز التدريب العالي، بانكوك)
    La pornografía puede ser también uno de los propósitos de la venta. De nuevo debe distinguirse del " alquiler " del niño por un espacio de tiempo determinado para utilizarlo con fines pornográficos mediante material visual o auditivo. UN ٥٤ - يمكن أن تكون المواد الاباحية، هي أيضا، حالة من حالات البيع، وهنا أيضا يجب التفريق بين انتاج المواد الاباحية وعملية " ايجار " الطفل لفترة محدودة من أجل استخدامه في انتاج المواد الاباحية البصرية أو السمعية.
    Durante las conversaciones, se informó al OIEA de un programa acelerado emprendido por el Iraq durante el tercer trimestre de 1990 para desviar el uranio muy enriquecido contenido en el combustible del reactor de investigación sujeto a las salvaguardias del OIEA, para utilizarlo en el programa clandestino del Iraq para fabricar armas nucleares. UN وفي غضــون هذه المحادثات أبلغــت الوكالـــة عن قيام العراق في أواخر صيف/أوائل خريــف عام ٩٩٠١ بإنشاء برنامج عاجل لتحويل اليورانيوم شديد التخصيب الموجود في وقود مفاعل اﻷبحاث الذي كان يخضع لضمانات الوكالة، من أجل استخدامه في برنامج العراق السري لﻷسلحة النووية.
    En Tailandia, la Ley de Control de Sustancias Peligrosas B.E. 2535 (1992) prohíbe la producción, importación, exportación o posesión de la clordecona para utilizarse en los hogares y programas de salud pública. UN وفي تايلند، حظر إنتاج كلورديكون أو استيراده أو تصديره أو حيازته من أجل استخدامه في المنازل وفي برامج الصحة العامة استناداً إلى قانون مكافحة المواد الخطرة رقم B.E. 2535 (1992).
    Esas situaciones hipotéticas incluían la descrita por Venezuela, a saber, que el exceso de producción o consumo en un año determinado correspondía a la producción de sustancias que agotan el ozono en ese año que se almacenaba para su uso como materia prima o para su exportación en un año posterior. UN وتشمل هذه السيناريوهات الحالة التي فسرتها فنزويلا، ألا وهي أن إنتاجها أو استهلاكها الزائدين في سنة معينة يمثلان إنتاجاً من مادة مستنفدة للأوزون في تلك السنة تم تخزينه من أجل استخدامه محلياً كمادة وسيطة أو تصديره لهذا الغرض في سنة مقبلة.
    La OMI aprobó el establecimiento de un fondo para búsqueda y salvamento que se utilizará para actividades de cooperación técnica a lo largo de la costa de África, de Mauritania a Somalia. UN ووافقت المنظمة على إنشاء صندوق للبحث والإنقاذ من أجل استخدامه في أنشطة التعاون الفني على طول السواحل الأفريقية الممتدة من موريتانيا إلى الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد