También incluye la suma de 200 millones de dólares autorizada por la Asamblea General en su resolución 53/241. | UN | ويشمل هذا المبلغ سلطة الالتزام بمبلغ ٢٠٠ مليون دولار الذي سبق أن أذنت به الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٤١. |
Si el Consejo decide continuar el mandato de la UNOMUR, según se recomienda en el párrafo 14 infra, los recursos necesarios para su mantenimiento se obtendrían de la suma autorizada por la Asamblea General en su resolución 48/248. | UN | وإذا قرر المجلس تمديد ولاية بعثة المراقبة، بناء على التوصية الواردة في الفقرة ١٤ أدناه، فسيتم تدبير الموارد اللازمة لﻹبقاء عليها من المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٤٨. |
En el anexo III de la presente adición se presenta un resumen, por rubro presupuestario, de las estimaciones de gastos revisadas así como el prorrateo de las obligaciones autorizado por la Asamblea General en su resolución 48/239. | UN | ويرد في المرفق الثالث لهذه اﻹضافة موجز للتكلفة المقدرة المنقحة، وكذلك تفصيل لتقسيم الالتزام الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٣٩. |
En la columna 2 se indican los fondos asignados para el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 según autorizó la Asamblea General en su resolución 52/237. | UN | ويبين العمود ٢ قسمة التكاليف كأنصبة مقررة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ علــى نحو ما أذنت به الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢٣٧. |
a Representan 294.030.900 dólares autorizados por la Asamblea General en su resolución 63/287, y compromisos por valor de 28.516.500 dólares para planificación de los recursos institucionales, autorizados por la Asamblea en su resolución 63/243. | UN | (أ) تمثل مبلغ 900 030 294 دولار الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها 63/287 والتزامات بمبلغ 500 516 28 دولار لتخطيط الموارد في المؤسسة الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها 64/243. |
7. Decide consignar en la Cuenta Especial mencionada en su resolución 45/260 la suma de 11.748.800 dólares en cifras brutas (10.625.600 dólares en cifras netas) que autorizó en el párrafo 17 de su resolución 48/242 para el mantenimiento de la Misión de Observación durante el período comprendido entre el 1º de mayo y el 31 de octubre de 1994; | UN | ٧ - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص المشار إليه في قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٦٠ مبلغا إجماليه ٨٠٠ ٧٤٨ ١١ دولار )صافيه ٦٠٠ ٦٢٥ ١٠ دولار( أذنت به الجمعية العامة في الفقرة ١٧ من قرارها ٤٨/٢٤٢ لﻹبقاء على بعثة المراقبة للفترة من ١ أيار/مايو إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤؛ |
Esta cifra incluye, con carácter pro forma, la consignación adicional de 2.670.350 dólares en cifras brutas (crédito de 7.850 dólares en cifras netas) autorizada por la Asamblea General en su decisión 49/466. | UN | ويشمل ذلك، على أساس افتراضي اعتمادا اضافيا إجماليه ٣٥٠ ٦٧٠ ٢ دولارا )صافيه المقيد في الحساب ٨٥٠ ٧ دولارا( الذي أذنت به الجمعية العامة في مقررها ٤٩/٤٦٦. |
a autorizada por la Asamblea General en sus resoluciones 35/218, 36/240 A y 44/201. | UN | )أ( وفقا لما أذنت به الجمعية العامة في قراراتها ٣٥/٢١٨ و ٣٦/٢٤٠ ألف و ٤٤/٢٠١. |
a autorizada por la Asamblea General en sus resoluciones 35/218, 36/240 A y 44/201 A. | UN | )أ( وفقا لما أذنت به الجمعية العامة في قراراتها ٣٥/٢١٨ و ٣٦/٢٤٠ و ٤٤/٢٠١ ألف. |
XIII.1. Como se indica en los párrafos 33.1 y 33.4, la estimación presupuestaria relativa a la Cuenta para el Desarrollo para el bienio 2000–2001 representa la cantidad autorizada por la Asamblea General en su resolución 52/221 A, de 22 de diciembre de 1997, para el bienio 1998-1999, a saber, 13.065.000 dólares. | UN | ثالث عشر - ١ وفقا لما تشير إليه الفقرتان ٣٣-١ و ٣٣-٤، يمثل التقدير المقترح لحساب التنمية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢٢١ ألف المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وقدره ١٣ ٠٦٥ ٠٠٠ دولار. |
a Representan una suma de 294.030.900 dólares autorizada por la Asamblea General en su resolución 63/287, y compromisos por valor de 28.516.500 dólares autorizados por la Asamblea en su resolución 64/243 para planificación de los recursos institucionales. | UN | (أ) تمثل مبلغ 900 030 294 دولار الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها 63/287، والتزامات بمبلغ 500 516 28 لتخطيط موارد المؤسسات الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها 64/243. |
Las crisis humanitarias de los últimos años demostraron que el límite máximo de 50.000 dólares autorizado por la Asamblea General en su resolución 38/202, de 20 de diciembre de 1983, resultaba insuficiente cuando se carecía de medios alternativos de socorro inmediato. | UN | وقد أظهرت الأزمات الإنسانية التي نشبت خلال السنوات العديدة الماضية أن الحد الأعلى المحدد بمبلغ 000 50 دولار، الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها 38/202 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1983، ليس كافيا لتوفير الفعالية في ظل انعدام وسائل الإغاثة الفورية البديلة. |
15. Decide además que se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros, según lo dispuesto en el párrafo 13 supra, el saldo del prorrateo por la suma de 182.700 dólares en cifras brutas (106.800 dólares en cifras netas) autorizado por la Asamblea General en su decisión 48/465 para el período que termina el 31 de marzo de 1994; | UN | ١٥ - تقرر كذلك أن يخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٣ أعلاه، رصيد المبلغ المقسم البالغ إجماليه ٧٠٠ ١٨٢ دولار )صافيه ٨٠٠ ١٠٦ دولار( الذي أذنت به الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٤٦٥ للفترة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛ |
15. Decide además que se acredite a las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros, según lo dispuesto en el párrafo 13 supra, el saldo del prorrateo por la suma de 182.700 dólares en cifras brutas (106.800 dólares en cifras netas) autorizado por la Asamblea General en su decisión 48/465 para el período que termina el 31 de marzo de 1994; | UN | ١٥ - تقرر كذلك أن يخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٣ أعلاه، رصيد المبلغ المقسم البالغ إجماليه ٧٠٠ ١٨٢ دولار )صافيه ٨٠٠ ١٠٦ دولار( الذي أذنت به الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٤٦٥ للفترة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛ |
c Representa la financiación complementaria para atender a las solicitudes de reembolso de las sumas adeudadas a los gobiernos que autorizó la Asamblea General en su resolución 56/501, de 27 de junio de 2002. | UN | (ج) يشمل تمويلا إضافيا للإيفاء بمطالبات حكومية غير مسددة أذنت به الجمعية العامة في قرارها 56/501 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002. |
El aumento de la dotación de personal internacional de la Misión en 135 puestos que se propone se trataría de obtener en parte con el proyecto de convertir 111 puestos del personal temporario general de contratación internacional, como autorizó la Asamblea General en su resolución 60/121 para el período 2005/2006, al objeto de ampliar la Misión. | UN | 199 - والزيادة المقترحة في ملاك الموظفين الدوليين للبعثة، بعدد 135 وظيفة، ستُغطى جزئيا من خلال التحويل المقترح لوظائف 111 موظفا دوليا تحت بند المساعدة العامة المؤقتة الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها 60/121 للفترة 2005/2006، لغرض توسيع نطاق البعثة. |
a Representa 15.652.700 dólares autorizados por la Asamblea General en su resolución 63/293, que fueron reducidos a 11.598.700 dólares por la Asamblea en su resolución 64/234. | UN | (أ) يمثل مبلغا قدره 700 652 15 دولار أذنت به الجمعية العامة في قرارها 63/293، وخفضته إلى مبلغ قدره 700 598 11 دولار في قرارها 64/234. |
a Representa 294.030.900 dólares autorizados por la Asamblea General en su resolución 63/287 y compromisos por valor de 28.516.500 dólares autorizados por la Asamblea en su resolución 64/243. | UN | (أ) يمثل مبلغ 900 030 294 دولار أذنت به الجمعية العامة في قرارها 63/287، والتزامات بقيمة 500 516 28 دولار أذنت بها الجمعية العامة في قرارها 64/243. |
7. Decide consignar en la Cuenta Especial a que se hace referencia en su resolución 45/260 la suma de 11.748.800 dólares en cifras brutas (10.625.600 dólares en cifras netas) que autorizó en el párrafo 17 de su resolución 48/242 para el mantenimiento de la Misión de Observación en el período comprendido entre el 1º de mayo y el 31 de octubre de 1994; | UN | ٧ - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص المشار إليه في قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٦٠ مبلغا إجماليه ٨٠٠ ٧٤٨ ١١ دولار )صافيه ٦٠٠ ٦٢٥ ١٠ دولار( أذنت به الجمعية العامة في الفقرة ١٧ من قرارها ٤٨/٢٤٢ لﻹبقاء على بعثة المراقبة للفترة من ١ أيار/مايو إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤؛ |
Las necesidades para 1994 se mantuvieron dentro de la suma autorizada por la Asamblea General en el párrafo 9 de su resolución 48/251, a saber, 11 millones de dólares para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1994, incluida la suma de 5,6 millones de dólares que había autorizado en su decisión 48/461, de 23 de diciembre de 1993. | UN | وقد استبقيت احتياجات عام ١٩٩٤ في حدود المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة في الفقرة ٩ من قرارها ٤٨/٢٥١، أي ١١ مليونا من الدولارات للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، يشمل مبلغ ٥,٦ مليون دولار الذي أذنت به الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٤٦١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Se indicó a la Comisión que, como había autorizado la Asamblea General en el párrafo 12 de la resolución 49/250 de 20 de julio de 1995, se habían convertido en puestos temporarios 61 puestos de personal temporario general financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | كما أُبلغت اللجنة بتحويل ٦١ منصبا مؤقتا ممولا من أموال المساعدة المؤقتة العامة بموجب حساب الدعم الى وظائف مؤقتة، وذلك على نحو ما أذنت به الجمعية العامة في الفقرة ١٢ من القرار ٤٩/٢٥٠ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Un grupo de trabajo anterior al período de sesiones integrado por cuatro miembros del Comité celebra un período de sesiones de cinco días durante la semana anterior a cada período de sesiones del Comité, en virtud de la autorización conferida por la Asamblea General en su resolución 56/143, de 19 de diciembre de 2001. | UN | ويعقد فريق عامل في فترة ما قبل الدورات يتألف من أربعة من أعضاء اللجنة دورة مدتها خمسة أيام خلال الأسبوع السابق على كل دورة من دورات اللجنة على النحو الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها 56/143 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001. |