ويكيبيديا

    "أرضيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pisos
        
    • suelos
        
    • un nivel mínimo de
        
    • de las losas
        
    • de alfombrillas
        
    • niveles mínimos de
        
    • e impermeabilización
        
    • piso de
        
    • superficies
        
    • el suelo
        
    Un laberinto, un foso, pisos de madera decolorados y un pozo sin fondo. Open Subtitles متاهة أشجار ، خندق أرضيات خشبية صلبة ، وحفرة بلا قاع
    Material plástico para pisos, almacenes y talleres UN مجموعات أدوات برج مراقبة أرضيات لدائنية للمستودعات والورش
    Los pisos de las instalaciones de almacenamiento deberán cubrirse con materiales resistentes al mercurio. UN كذلك ينبغي تغطية أرضيات مرافق التخزين بمواد مقاومة للزئبق.
    A consecuencia de ello se les obligó a dormir en suelos de cemento y se les negó el acceso a sus familias. UN ونتيجة لذلك، أجبروا على النوم على أرضيات أسمنتية، وحرموا من الاتصال بأسرهم.
    Se debe prestar especial atención a la creación de un nivel mínimo de protección social, pero también es esencial que se inviertan los ingresos fiscales en el país, entre otras cosas mediante el fortalecimiento de las adquisiciones a nivel local. UN وينبغي أن يكون التركيز على بناء أرضيات الحماية الاجتماعية. ولكن من المهم أيضاً إنفاق إيرادات الضرائب في البلد، بما في ذلك عن طريق تعزيز المشتريات المحلية.
    Los nuevos trenes tienen pisos bajos con espacio multifuncional para usuarios de sillas de ruedas y también un sistema de información. UN وللقطارات الجديدة أرضيات منخفضة مع فضاء متعدد الوظائف لمستخدمي الكراسي ذات العجلات؛ وهي مجهزة أيضاً بنظام معلومات؛
    Los pisos de las instalaciones de almacenamiento deberán cubrirse con materiales resistentes al mercurio para evitar las infiltraciones o la penetración de mercurio debido a fugas o derrames. UN كذلك ينبغي تغطية أرضيات مرافق التخزين بمواد مقاومة للزئبق لمنع النز أو نفاذ الزئبق نتيجةً للتسربات والانسكابات العرضية.
    Antes limpiaría pisos. Open Subtitles عليّ بالأحرى أن أمسح أرضيات الطوابق أولاً
    Tenemos pisos de roble.. Open Subtitles ولدينا أرضيات بلّوطية منشورة باهظة الثمن.
    Calefacción central, pisos italianos, Open Subtitles تكييف مركزي وتدفئة, أرضيات رخام أيطالي و , قواطع من الغرانيت.
    También incluiremos pisos con detección térmica los cuales son regulados por la temperatura del cuerpo. Open Subtitles سوف نركب أرضيات مستشعرة بالحرارة والتي تنظم بدرجة حرارة الجسم
    Debido a la expansión y contracción normales de las superficies de hormigón, los pisos de las cuatro salas de equipo mecánico del edificio de la Secretaría han sufrido daños por fatiga. UN وبسبب العملية العادية لتمدد وانكماش الطبقات السطحية الخراسانية، تعرضت أرضيات أربع غرف للمعدات الميكانيكية في مبنى اﻷمانة العامة لتلف كلالي.
    Algunos son miniaturas y tienen los ricos suelos de los bosques para ellos. Open Subtitles بعضها منمنم، واتخذوا أرضيات الغابة الغنية موطناً لهم
    Es de diseño abierto, con suelos de madera de cerezo brasileño. Open Subtitles إنهتصميممفتوح. أرضيات من الخشب البرازلي الصلب في كافة الأنحاء
    En vista de que muchos países siguen padeciendo los efectos devastadores de la actual crisis financiera y económica, la adopción de las garantías sociales básicas previstas en la Iniciativa sobre un nivel mínimo de protección social puede poner los planes de protección social al alcance de las personas y las familias más afectadas. UN ونظرا لأن العديد من البلدان لا تزال تواجه الآثار المدمرة للأزمة المالية والاقتصادية الحالية، يمكن أن يؤدي اعتماد الضمانات الاجتماعية الأساسية المتوخاة في مبادرة أرضيات الحماية الاجتماعية إلى إتاحة خطط الحماية الاجتماعية للأفراد والأسر الذين يعانون أكثر من غيرهم من جراء ذلك.
    La Iniciativa sobre un nivel mínimo de protección social ha recibido el respaldo de muchos países y organizaciones internacionales, como las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres, el Banco Mundial y la Unión Europea. UN وقد حصلت مبادرة أرضيات الحماية الاجتماعية على تأييد العديد من البلدان والمنظمات الدولية، بما في ذلك الأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والبنك الدولي، والاتحاد الأوروبي.
    iii) Garaje, cuarta etapa (983.800 dólares). Durante la segunda etapa de la rehabilitación de las losas del garaje, se encontró que se producía deterioro en zonas distintas de las que se habían descubierto originalmente. UN ' ٣ ' المرحلة الرابعة للمرآب )٨٠٠ ٩٨٣ دولار( - خلال المرحلة الثانية من إصلاح أرضيات المرآب، وجد أن هناك مناطق قد تدهورت خلاف تلك التي جرى تحديدها أصلا.
    d) Colocación de revestimientos plásticos o de alfombrillas absorbentes debajo de los contenedores antes de abrirlos si la superficie de la zona de contención no está recubierta parejamente con algún material de protección (pintura, uretano, resina epóxica); UN (د) وضع صفائح لدائنية أو أرضيات ماصة أسفل الحاويات قبل فتح الحاويات إذا كان سطح منطقة الاحتواء غير مطلي بمادة ملساء (طلاء، يوريسين، أوبوكسين)؛
    El seguimiento y la evaluación comparativa de situaciones nacionales con respecto a otros países en situaciones socioeconómicas similares pueden contribuir a crear el espacio normativo necesario para ampliar o completar los niveles mínimos de protección social. UN ويمكن أن يساعد رصد وقياس الأوضاع الوطنية مقابل ما يناظرها في بلدان ذات أوضاع اقتصادية اجتماعية مماثلة، على إفساح مجال في السياسات يلزم لتمديد أو إكمال أرضيات الحماية الاجتماعية الوطنية.
    El jardín delantero estaría empapado en la misma sangre que vierten en el piso de su matadero cada día. Open Subtitles ان الحديقة الأمامية يكون غارقة في نفس الدم أن يصب عبر أرضيات المسلخ في كل يوم.
    Voy a luchar por el prestigio, no por mí sino para levantar a mis hermanos pequeños que están durmiendo hoy en el suelo en América. Open Subtitles أنا ستعمل الكفاح من أجل هيبة ، ليس لي ولكن لرفع اخوتي قليلا الذين ينامون على أرضيات خرسانية اليوم في أميركا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد