ويكيبيديا

    "أسجل في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conste en
        
    • quede constancia en
        
    • constancia de
        
    • dejar constancia en
        
    En cuanto a la aplicación del programa de trabajo que figura en el documento CD/1863, deseo que conste en acta la siguiente posición de mi delegación. UN ولدى تنفيذ برنامج العمل الوارد في الوثيقة CD/1863 أود أن أسجل في المحضر الموقف التالي لوفدي.
    Por último, quiero que conste en actas que Botswana ha presentado una solicitud de asistencia a través del Sistema de apoyo para la ejecución del Programa de Acción, para la computarización de nuestro registro central de armas. UN وأخيرا أود أن أسجل في المحضر أن بوتسوانا قد تقدمت بطلب للمساعدة من خلال نظام دعم تنفيذ برنامج العمل من أجل استخدام الكمبيوتر في السجل الرئيسي لأسلحتنا.
    Permítame pedir que conste en acta el sincero agradecimiento de mi delegación por las contribuciones que hacen a la Conferencia el Sr. Vladimir F. Petrovsky, Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, y su muy capaz Adjunto, el Sr. Abdelkader Bensmail. UN واسمحوا لي أن أسجل في المحضر تقدير وفدي الصادق للمساهمات التي قدمها للمؤتمر السيد فلاديمير ف. بتروفسكي، اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ونائبه المقتدر السيد عبد القادر بن اسماعيل.
    Respecto del proyecto de resolución A/C.1/60/L.41, titulado " Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África " , deseo que quede constancia en actas de la siguiente declaración sobre las consecuencias financieras, en nombre del Secretario General. UN فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/60/L.41، المعنون " مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح في أفريقيا " ، أود أن أسجل في المحضر البيان التالي بشأن الآثار المالية بالنيابة عن الأمين العام.
    Deseamos dejar constancia de nuestra sincera gratitud y reconocimiento por la labor de los equipos de remoción de minas de todo el mundo. UN وأود أن أسجل في المحضر شكرنا الصادق وتقديرنا على الأعمال التي تضطلع بها أفرقة إزالة الألغام في جميع أرجاء العالم.
    En relación con este proyecto de resolución, quiero dejar constancia en actas de la siguiente declaración en nombre de la Secretaría: UN وفيما يتصل بمشروع القرار هذا، أود أن أسجل في المحضر البيان التالي بالنيابة عن اﻷمانة العامة:
    " En relación con el proyecto de resolución A/C.1/60/L.48, titulado `Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados ' , deseo que conste en acta la siguiente declaración en nombre del Secretario General en materia de repercusiones financieras. UN " فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/60/L.48، المعنون " اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر " ، أود أن أسجل في المحضر نيابة عن الأمين العام البيان التالي عن الآثار المالية التي ينطوي عليها.
    Sr. Issa (Egipto) (habla en inglés): Sr. Presidente: En primer lugar, quiero decir, para que conste en acta, que en ningún momento, en ninguna de las intervenciones de la delegación de Egipto, dijimos que alguien estuviera tratando de ocultar nada. UN السيد عيسى (مصر) (تكلم بالانكليزية): أولا، أود أن أسجل في المحضر أنه لم يسبق في أي وقت أن قلنا في بيان لوفد مصر إن هناك أحدا يحاول إخفاء أمر ما.
    " En relación con el proyecto de resolución A/C.1/60/L.56, titulado `Aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción ' , en nombre del Secretario General, deseo que conste en acta la siguiente declaración en materia de repercusiones financieras. UN " فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/60/L.56، المعنون ' تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام`، أود أن أسجل في المحضر البيان التالي بالآثار المالية بالنيابة عن الأمين العام.
    " En relación con el proyecto de resolución A/C.1/60/L.29*, que lleva por título `Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional ' , en nombre del Secretario General deseo que conste en acta la siguiente exposición en materia de repercusiones financieras. UN " فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/60/L.29*، المعنون ' التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي`، أود أن أسجل في المحضر البيان التالي بالآثار المالية بالنيابة عن الأمين العام.
    Quiero que conste en acta, sin embargo, que esa decisión carece de implicaciones en lo tocante a la interpretación jurídica del apartado d) del párrafo 5 del documento CD/1036, en particular por lo que hace a la cuestión de si el Presidente está capacitado para designar a un coordinador especial, como se estipula en el apartado d) del párrafo 5. UN لكني أود أن أسجل في المحضر أنه ليس لهذا القرار آثار في التفسير القانوني للفقرة 5(د) من الوثيقة CD/1036، وبالخصوص، في مسألة ما إذا كانت للرئيس سلطة تحديد مقرر خاص كما تنص على ذلك الفقرة 5(د).
    Sr. Salsabili (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Quisiera que conste en actas ante esta Asamblea que mi delegación votó a favor de todas las resoluciones que acabamos de aprobar con arreglo al tema 16 del programa, en un espíritu de solidaridad con el pueblo palestino. UN السيد سلسبيلي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أسجل في هذه الجمعية أن وفدي صوت مؤيدا لكل القرارات التي اتخذت للتو في إطار البند 16 بروح من التضامن مع الشعب الفلسطيني.
    También deseo que conste en acta nuestro agradecimiento al Secretario General por sus iniciativas para comisionar el estudio de las consecuencias de la crisis libia en la región del Sahel a un equipo integrado de evaluación técnica, a fin de incluirlo en el informe completo de la misión (véase S/2012/42). UN كما أود أن أسجل في المحضر تقديرنا لمبادرات الأمين العام بتكليف فريق متكامل للتقييم الفني بدراسة تأثير الأزمة الليبية على منطقة الساحل من أجل إعداد التقرير الشامل للبعثة (انظر S/2012/42).
    Sr. Botnaru (Jefe, Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General) (habla en inglés): Quisiera informar a los representantes de que, de conformidad con el proyecto de resolución A/60/L.18, en nombre del Secretario General deseo que conste en actas la siguiente exposición de las consecuencias financieras. UN السيد بوتنارو (رئيس فرع شؤون الجمعية العامة) (تكلم بالانكليزية): فيما يتصل بمشروع القرار A/60/L.18، أود أن أبلغ الممثلين، بأنني أود أن أسجل في المحضر البيان التالي بالنيابة عن الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    " En relación con el proyecto de resolución A/C.1/60/L.33/Rev.1, titulado `Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción ' , en nombre del Secretario General, deseo que conste en acta la siguiente declaración en materia de repercusiones financieras. UN " فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/6/L.33/Rev.1، المعنون " اتفاقيـة حظـر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والسُمية وتدمير تلك الأسلحة " ، أود، بالنيابة عن الأمين العام، أن أسجل في المحضر البيان التالي عن الآثار المالية.
    Sr. Chen (Secretario General Adjunto, Asamblea General y Gestión de Conferencias) (habla en inglés): En relación con el proyecto de resolución A/60/L.62, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, en nombre del Secretario General deseo que conste en actas la siguiente declaración sobre las consecuencias financieras de ese proyecto de resolución. UN السيد تشن (وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات) (تكلم بالانكليزية): فيما يتصل بمشروع القرار A/60/L.62، أود أن أسجل في المحضر البيان التالي عن الآثار المالية المترتبة في الميزانية بالنيابة عن الأمين العام.
    Sr. Salsabili (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Quisiera que conste en actas en esta Asamblea que mi delegación votó a favor de todos los proyectos de resolución que acabamos de aprobar en un espíritu de solidaridad con el pueblo palestino y otros pueblos que viven bajo ocupación. UN السيد سلسيبيلي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أسجل في هذه الجمعية أن وفدي صوت لصالح جميع مشاريع القرارات التي تم اعتمادها فبل قليل بروح التضامن مع الشعب الفلسطيني والشعوب الأخرى الواقعة تحت نير الاحتلال.
    Sr. Botnaru (Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias) (habla en inglés): En cuanto al proyecto de resolución A/63/L.42, titulado " Los océanos y el derecho del mar " , quisiera, en nombre del Secretario General, que conste en actas la siguiente declaración relativa a las implicaciones financieras. UN السيد بوتنارو (إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات) (تكلم بالإنكليزية): فيما يتصل بمشروع القرار A/63/L.42، المعنون " المحيطات وقانون البحار " ، أود أن أسجل في المحضر نيابة عن الأمين العام البيان التالي عن الآثار المالية.
    Con la anuencia del Presidente, deseo que quede constancia en actas de la siguiente declaración, en nombre del Secretario General, sobre las consecuencias financieras relacionadas con el proyecto de resolución A/C.1/63/L.6. UN بعد إذن الرئيس، أود أن أسجل في المحضر نيابة عن الأمين العام البيان التالي عن الآثار المالية في ما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.6.
    Respecto del proyecto de resolución A/C.1/60/L.18, titulado " Centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme " , deseo que quede constancia en actas de la siguiente declaración sobre las consecuencias financieras, en nombre del Secretario General. UN فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/60/L.18، المعنون " مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح " ، أود أن أسجل في المحضر البيان التالي عن الآثار المالية المترتبة في الميزانية بالنيابة عن الأمين العام.
    Sr. Botnaru (Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias) (habla en inglés): Respecto del proyecto de resolución A/62/L.48, titulado " La Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo " , deseo que quede constancia en actas de la siguiente declaración sobre las consecuencias financieras, en nombre del Secretario General, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General. UN السيد بوتنارو (إدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات) (تكلم بالانكليزية): فيما يتعلق بمشروع القرار A/62/L.48، المعنون " استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب " ، أود أن أسجل في المحضر نيابة عن الأمين العام البيان التالي للآثار المالية المترتبة عليه، وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Deseo dejar constancia de las medidas que ha tomado la Jamahiriya Árabe Libia en el contexto de esa política: UN واسمحوا لي أن أسجل في هذا المقام الخطوات التي اتخذتها الجماهيرية العربية الليبية في إطار هذه السياسة:
    Por consiguiente, deseo dejar constancia en actas del agradecimiento del Grupo de Estados de África de Nueva York -- agradecimiento que tengo la convicción de que todos sentimos -- por la manera productiva con la que el Presidente saliente, Excmo. Sr. Jan Eliasson, Ministro de Relaciones Exteriores de Suecia, llevó a cabo sus arduos e importantes deberes. UN أود إذا أن أسجل في المحضر تقدير المجموعة الأفريقية في نيويورك - ذلك التقدير الذي لا شك أننا جميعا نشعر به - للطريقة المنتجة التي أدى بها الرئيس السابق، معالي يان إلياسون، وزير خارجية السويد، وأعماله الصعبة والمهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد