Todos los contingentes necesitarán esos materiales para actividades de conservación habitual y preventiva. | UN | وستلزم هذه المواد لكافة الوحدات من أجل أعمال الصيانة الدورية والوقائية. |
Se prevén créditos para materiales eléctricos que se utilizarán en trabajos de proyectos y de conservación en la sede de la misión. | UN | رصد اعتماد للمواد الكهربائية التي ستستخدم في المشروع وفي أعمال الصيانة في مقر البعثة. |
No está convencido de que las obras importantes de mantenimiento sean muy diferentes cualitativamente de las obras de construcción. | UN | وبين أن وفده غير مقتنع بأن أعمال الصيانة الرئيسية تختلف نوعيا في شيء عن أعمال التشييد. |
Obras principales de mantenimiento, Ginebra 6,7 | UN | أعمال الصيانة الرئيسية في جنيف |
Desde entonces, el Fondo Europeo de Desarrollo sufraga el mantenimiento anual de rutina, como la creación de un nuevo rompeolas. | UN | وواصل صندوق التنمية الأوروبي منذ ذلك الحين دعم أعمال الصيانة الروتينية السنوية مثل صب حواجز الخرسانة الجديدة. |
Prosiguieron las obras de conservación de las vías férreas y de las carreteras que llevan al puerto. | UN | واستمرت أعمال الصيانة المتعلقة بالسكك الحديدية والطرق من الميناء وإليه. |
Encargado de la conservación, la reparación y la instalación, dentro de ciertos límites, de circuitos eléctricos y de equipo de acondicionamiento de aire. | UN | يكون مسؤولا عن أعمال الصيانة واﻹصلاح وأعمال التركيب المحدودة للدوائر الكهربائية ومعدات التكييف. |
Un gobierno también se hizo responsable del mantenimiento completo, las piezas de repuestos y la reparación del equipo de laboratorio. | UN | كذلك، تحملت إحدى الحكومات مسؤولية توفير أعمال الصيانة الكاملة وقطع الغيار وعمليات اﻹصلاح اللازمة للمعدات المختبرية. |
Si se producen nuevos retrasos en la ejecución de los trabajos de conservación y renovación, podrían aumentar los gastos más adelante. | UN | وأن تأخيرا آخر في تنفيذ أعمال الصيانة والتهيئة يمكن أن يسبب تكاليف إضافية في المستقبل. |
En ambos lados de la frontera se ha observado un aumento considerable de las actividades agrícolas, la exploración y la explotación petroleras y las obras de conservación y construcción. | UN | وقد كانت هناك زيادة واضحة في ممارسة الزراعة، وفي استكشاف النفط واستغلاله، وفي أعمال الصيانة واﻹنشاءات على جانبي الحدود. |
Ha continuado la labor habitual de conservación y los estudios de las pistas de los campamentos del Territorio. | UN | وتواصلت أعمال الصيانة والمسح الروتينية لمهابط الطائرات في الاقليم. |
Ha continuado la labor habitual de conservación y los estudios de las pistas de los campamentos del Territorio. | UN | واستمرت أعمال الصيانة والمسح الروتينية لمهابط الطائرات في اﻹقليم. |
Obras principales de mantenimiento, Ginebra 6,7 | UN | أعمال الصيانة الرئيسية في جنيف |
También se intensificaron los trabajos de mantenimiento de las vías férreas y carreteras que permiten el acceso al puerto. | UN | وتزايدت أيضا أعمال الصيانة على السكك الحديدية والطرقات المؤدية إلى الميناء. |
Sin embargo, sigue habiendo retrasos en relación con las tareas de mantenimiento. | UN | غير أنه ينبغي الانتهاء من أعمال الصيانة غير المنجزة. |
Una vez terminado el conflicto, es a menudo imposible acercarse a esos sitios para hacer reparaciones o llevar a cabo el mantenimiento necesario. | UN | وفي أعقاب تلك الصراعات غالبا ما يستحيل الاقتراب من هذه المرافق ﻹصلاحها أو ﻹجراء أعمال الصيانة الضرورية. |
Además, los auxiliares administrativos supervisan el mantenimiento y la conservación general de la instalación. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُشرف المساعدون اﻹداريون على أعمال الصيانة العامة ومستلزمات رعاية المبنى. |
Los contratos para servicios menores de mantenimiento incluyen el mantenimiento de herramientas especializadas para trabajos de plomería y electricidad, así como herramientas y máquinas de banco. | UN | وتغطي عقود أعمال الصيانة البسيطة صيانة اﻷدوات المتخصصة ﻷعمال الكهرباء والسباكة، فضلا عن بعض اﻷدوات وآلات الورش. |
El UNICEF proporciona bombas manuales y filtros de arena a escuelas y otras instituciones, así como educación en materia de higiene y capacitación para la Conservación de la infraestructura. | UN | وتوفر اليونيسيف مضخات يدوية ومرشحات رملية للمدارس والمؤسسات، فضلا عن التثقيف الصحي والتدريب على أعمال الصيانة. |
Conservación de los sistemas de seguridad | UN | أعمال الصيانة المتصلة بالأمن والسلامة |
Los gastos en piezas de recambio necesarias para el mantenimiento suman 15.000 dólares. El personal de plantilla se ocupa del mantenimiento. | UN | وبلغت تكاليف قطع الغيار اللازمة للصيانة 000 15 دولار أمريكي، وتجري أعمال الصيانة داخل المنظمة. |
Muchos de los locales escolares están deteriorados por haberse descuidado su mantenimiento a lo largo de los años por limitaciones financieras. | UN | تدهور العديد من المرافق المدرسية، نظرا لإهمال أعمال الصيانة على مر السنين بسبب معوقات التمويل. |
Esos trabajos en la carretera, los cambios de sentido duraron casi 100 km | Open Subtitles | أعمال الصيانة تلك، والتدفق العكسي استمر عبر 100 كيلومتر |