Asimismo, se despliegan esfuerzos en pro de la alfabetización de las mujeres y la escolarización de las niñas y muchachas. | UN | وثمة جهود تجري أيضا من أجل محو أمية المرأة وإلحاق البنات بالمدارس. |
La tasa de alfabetización de las mujeres es del 92,8%. | UN | وتبلغ نسبة محو أمية المرأة 92.8 في المائة. |
Esta evaluación cualitativa de la educación de las niñas y de la alfabetización de la mujer se apoya en los datos estadísticos siguientes: | UN | إن هذا التقييم النوعي لتعليم الفتاة ومحو أمية المرأة يمكن دعمه بالبيانات اﻹحصائية التالية: |
La Federación de Mujeres de China y el Ministerio de Educación han creado el Premio de alfabetización de la mujer, que se otorga a personas y organizaciones como reconocimiento de sus logros en los esfuerzos de alfabetización de la mujer. | UN | وقد خصص اتحاد نساء عموم الصين ووزارة التعليم جائزة لمحو أمية النساء يجري تقديمها إلى المنظمات والأفراد اعترافا بمنجزاتهم في مجال الجهود الرامية إلى محو أمية المرأة. |
Los esfuerzos del Estado para erradicar el analfabetismo femenino han tenido un éxito notable, y los niveles son ahora aceptables. Egipto está procurando proseguir esa labor para lograr erradicar el analfabetismo entre las mujeres. | UN | كما حققت جهود الدولة المبذولة في ميدان محو أمية المرأة نجاحاً ملحوظاً في خفض نسبة الأمية بمعدلات مرضية، تحرص مصر على استمرارها وصولا للقضاء على أمية المرأة. |
Es particularmente serio el problema del analfabetismo de las mujeres. | UN | ويجري التأكيد بصفة خاصة على مشكلة أمية المرأة. |
La organización participó en una conferencia internacional de la UNESCO sobre la alfabetización femenina para el desarrollo integrador y sostenible, celebrada en Nueva Delhi del 8 al 10 de septiembre de 2011. | UN | وشاركت المنظمة في المؤتمر الدولي لليونسكو عن محو أمية المرأة من أجل التنمية الشاملة والمستدامة، الذي عقد في نيودلهي في الفترة من 8 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2011. |
Análisis crítico de la experiencia árabe en la alfabetización de las mujeres desde un punto de vista comparativo | UN | المرجعيات الوطنية . تحليل نقدي للتجارب العربية في مكافحة أمية المرأة من منظور مقارن . |
1.4 Análisis crítico desde un punto de vista comparativo de la experiencia árabe en la alfabetización de las mujeres | UN | يتم تناول التحليل النقدي للتجارب العربية في مكافحة أمية المرأة من منظور مقارن لثلاثة مستويات. |
- Establecer fondos locales para apoyar la alfabetización de las mujeres, especialmente en los Estados con altas tasas de analfabetismo. | UN | إنشاء صناديق محلية لدعم مكافحة أمية المرأة خاصة في الدول ذات معدلات الأمية العالية. |
Liga de los Estados Árabes, 2009, Un proyecto de estrategia para la alfabetización de las mujeres árabes, Dirección del Estatuto Jurídico de la Mujer | UN | جامعة الدول العربية، 2009، مقترح استراتيجية محو أمية المرأة العربية، إدارة المرأة. |
La alfabetización de las mujeres es muy importante para mejorar la salud, la nutrición y la educación en la familia y para habilitar a las mujeres a fin de que participen en la adopción de decisiones en la sociedad. | UN | ومكافحة أمية المرأة مدخل هام لتحسين الصحة والتغذية والتعليم في اﻷسرة ولتمكين المرأة من المشاركة في اتخاذ القرارات في المجتمع. |
El proyecto de alfabetización de la mujer emprendido por la CESPAP dio lugar a la publicación de un manual que ha tenido amplia difusión. Asimismo, se determinaron las necesidades existentes en materia de conocimientos técnicos, a fin de promover la participación de la mujer en el desarrollo industrial y tecnológico. | UN | وتمخض مشروع لمحو أمية المرأة قامت به اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ عن كتيب إرشادي يستخدم على نطاق واسع، وتم تحديد الفجوات الموجودة في المهارات بغية تعزيز مشاركة المرأة في التنمية الصناعية والتكنولوجية. |
Diversos factores que pueden ampliar el analfabetismo se encuentran presentes entre las mujeres: entre otros, especialmente la falta de instrucción escolar, un ambiente tradicional opuesto a la alfabetización de la mujer en ciertas capas de la sociedad y en determinados países, dificultades financieras, la doble carga de la familia y el trabajo o incluso un entorno local o familiar que no obliga a cultivar los conocimientos adquiridos. | UN | وهناك عدة عوامل مرشحة لدعم الأمية تظهر غالبا في مسيرة المرأة، وخاصة انعدام التعليم الثانوي والبيئة التقليدية المعادية لمحو أمية المرأة في بعض فئات المجتمع، وفي بلدان أخرى ثمة صعوبات مالية إلى جانب العبء المزدوج للأسرة والعمل أو حتى بيئة محلية وأسرية لا تلزم أحدا على اكتساب المعارف الضرورية، إلخ. |
En ese sentido, la alfabetización de la mujer es un paso importante para mejorar la salud, la nutrición y la educación de la familia y para potenciar a la mujer a fin de que participe más en la adopción de decisiones en la sociedad. | UN | 21 - وفي ضوء هذا، يمثل محو أمية المرأة وسيلة هامة لتحسين الصحة والتغذية والتعليم داخل الأسرة ولتمكين المرأة من المشاركة بقدر أكبر في عملية صنع القرار في المجتمع. |
- El analfabetismo femenino, que supera el 80% de las mujeres mayores de 15 años. | UN | - أمية المرأة التي بلغت أكثر من 80 في المائة من النساء اللاتي يزيد عمرهن على 15 سنة. |
Se invierten importantes esfuerzos para contribuir a la erradicación del analfabetismo femenino, sobre todo en las zonas rurales, mediante la colaboración y la coordinación con los organismos implicados. | UN | § هناك جهود مكثفة لدعم جهود محو أمية المرأة وخاصة في المناطق الريفية من خلال التعاون والتنسيق مع الجهات المعنية. |
Afirmando la necesidad de eliminar el analfabetismo femenino y elevar su nivel de educación y capacitación, tanto cualitativa como cuantitativamente, para permitirles ser autosuficientes y participar en la vida política, económica y social, | UN | وإذ يؤكد على ضرورة القضاء على أمية المرأة ورفع كفاءة تعليمها وتدريبها كماً ونوعاً لتمكينها من الاعتماد على ذاتها والانخراط في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، |
:: Reducir del 35% al 10% la tasa de analfabetismo de las mujeres; | UN | :: تخفيض نسبة أمية المرأة من 35 في المائة إلى 10 في المائة؛ |
La educación es gratuita para todos y a todos los niveles de enseñanza; por esa razón, el porcentaje de analfabetismo entre las mujeres se ha reducido a menos del 10% y las mujeres constituyen el 57% de los estudiantes universitarios del país. | UN | ويتم تقديم التعليم بالمجان على جميع المستويات وهبط معدل أمية المرأة إلى أقل من 10 في المائة، وأن المرأة تشكل 57 في المائة من عدد طلاب مراحل التعليم الجامعي. |
│ │ Problemas financieros │ │Analfabetismo de la mujer │ │ | UN | أمية المرأة المشاكل التي تكتنف محاولات فرض رسوم على المستخدم |
77. Algunos miembros preguntaron por las razones de la considerable diferencia en la tasa de analfabetismo entre mujeres y hombres y si el Gobierno estaba adoptando medidas para promover la educación de adultos para las mujeres. | UN | ٧٧ - سأل اﻷعضاء عن أسباب وجود فجوة كبيرة بين معدل أمية المرأة ومعدل أمية الرجل وما إذا كانت الحكومة تتخذ تدابير لتشجيع تعليم الراشدات. |
También se imparten cursos de alfabetización para las mujeres de las zonas rurales. | UN | وثمة اضطلاع بفصول لمحو أمية المرأة في المناطق الريفية. |