| Niall Ferguson: Bueno, en realidad no Estoy hablando solamente del surgimiento de Oriente; Estoy hablando del surgimiento del Resto, que incluye a América del Sur. | TED | نيل فيرجوسون : حسناً أنا لا أتحدث هنا عن نهوض الشرق; أنا أتحدث عن نهضة بقية الدول، وهذا يتضمن جنوب أمريكا. |
| Estoy hablando tal vez de una forma demasiado agresiva, así que bueno, fui más despacio. | TED | أنا أتحدث قليلا بعدائية ،علي اي حال علي كل حال انا قللت حديثي |
| Aquí estoy, hablando de la escasez de hombres perfectos, y aparece el tuyo. | Open Subtitles | ها أنا أتحدث عن قلة الرجال المثاليين فتظهر لي أنت بقدرتك |
| Por supuesto, Me refiero a los Estados Unidos. El mismo Estado Miembro que impide que Palestina sea reconocida como miembro pleno de esta Organización. | UN | أنا أتحدث بطبيعة الحال عن الولايات المتحدة، وهي الدولة نفسها التي تعرقل الاعتراف بفلسطين عضوا كامل العضوية في هذه المنظمة. |
| Y quiero toda la historia para entonces. Te Estoy hablando a ti, Jim. | Open Subtitles | أود معرفة قصة حياة هذا الرجل أنا أتحدث إليك يا جيم |
| Te Estoy hablando, déjame terminar. Cuando empiezo a hablar, levantas la voz. | Open Subtitles | أنا أتحدث معك، دعني انهي كلامي عندما أتكلم ترفع صوتك |
| Otra vez Estoy hablando de perros. Y tú vienes a decir algo muy profundo. | Open Subtitles | ها أنا أتحدث إلى الكلاب ثانية و أنتِ تقولين شئ عميق جداً |
| Te Estoy hablando de mi hija, y ni siquiera sabes como es. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن ابنتي، وأنت حتى لا تعرف كيف تبدو |
| Estoy hablando de libertad total. De vivir como un hombre. ¿Me entiendes? | Open Subtitles | أنا أتحدث فقط عن الحرية المطلقة العيش كرجل عادي، أتفهمني؟ |
| No te Estoy hablando como un padre ¡te Estoy hablando como un Rey! | Open Subtitles | أنا لا أتحدث لك بصفتي والدك أنا أتحدث لك بصفتي ملكك |
| Estoy hablando de la lista y de cualquier otra cosa relacionada con los negocios ilegales de la mujer que está justo ahí. | Open Subtitles | القائمة يا أوليفيا أنا أتحدث عن القائمة وأي شيء آخر مرتبط بالأنشطة غير القانونية التي تديرها تلك المرأة هناك |
| Estoy hablando con acento inglés y ni siquiera te has dado cuenta. | Open Subtitles | أنا أتحدث باللهجة البريطانية وانت لا تستطيعين ان تميزي هذا. |
| Estoy hablando de tener un plan real, una verdadera estrategia de salida. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن أن نأتي بخطة حقيقيّة، خطّة خروج حقيقيّة. |
| Estoy hablando de una inversion financiera legítima, pero si no te gusta el dinero, "adios" | Open Subtitles | أنا أتحدث عن استثمار مالي حقيقي لكن إذا لم تكن تحب المال، فوداعاً |
| Estoy hablando de la situación y no de nada más que puedas estar mirando. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الوضع و ليس أي شئ أخر ربما تنظرين له |
| Estoy hablando del hecho de que intentaste darle celos a Hank por eso Tommy estaba en el auto de tu tía Laura esa noche. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن حقيقة أنكِ حاولتِ أن تجعلي هانك يغار لهذا السبب تومي، كان مع عمتكِ لورا في تلك الليلة |
| Estoy hablando de ingresar a la más prestigiosa academia militar del mundo. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن ألدخول إلى أعرق أكاديمية العسكرية في العالم |
| Me refiero a los efectos poderosos de la actividad física. | TED | أنا أتحدث عن التأثير الضخم للنشاط الجسدي. |
| Brill habla conmigo Yo hablo contigo. Así funciona la cosa. | Open Subtitles | بريل يتحدث معى,أنا أتحدث معك تلك هى الطريقة |
| Williamson, te hablo a ti idiota. | Open Subtitles | أنت يا ويليامسون أنا أتحدث إليك يا حيوان |
| Hablo de soñar tan audazmente en la dimensión de nuestro ser como lo hacemos en la industria y la tecnología. | TED | أنا أتحدث عن الحُلْم أن نَحْلُم بجرأة فيما يتعلق بذواتنا كما هي أحلامنا جريئة تجاه الصناعة والتكنولوجيا. |
| - Hablo mucho, aunque intento no hacerlo... | Open Subtitles | أنا أتحدث كثيراً.. لقد حاولت التخلص من هذه العادة ولكنك تملكين وجهاً صادقاً |
| Mire, sólo Le hablo porque mi socio se folla a esa puta. | Open Subtitles | اسمع، أنا أتحدث إليك فقط لأن شريكي مع تلك الفتاة |
| ahora estoy apelando a todas las cineastas: tienen que sean muy valientes. | TED | أنا أتحدث إلى كل صانعي الأفلام النساء هناك نريدك أن تكوني شجاعة جدًا. |