| las actividades de inspección de esas instalaciones son menos intensas que en las instalaciones fundamentales. | UN | وقد خضعت هذه المرافق لقدر أدنى من أنشطة التفتيش على عكس المرافق الرئيسية. |
| Aún no está claro por qué los territorios ocupados de Azerbaiyán están fuera de la zona de las actividades de inspección internacional. | UN | ولا يزال من غير الواضح سبب استثناء اﻷراضي المحتلة في أذربيجان من منطقة أنشطة التفتيش الدولية. |
| las actividades de inspección planeadas para el día continuaron, y a principios del próximo día los dos inspectores fueron llevados a ver las cuatro máquinas que faltaban. | UN | واستمرت أنشطة التفتيش المخططة لذلك اليوم، وفي وقت المبكر من اليوم التالي ذهب المفتشان للاطلاع على اﻵلات الناقصة. |
| Sin embargo, las actividades de inspección permitieron añadir nuevas instalaciones a las que hay que incluir en el plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | على أن أنشطة التفتيش ساعدت فعلا على تعيين مرافق إضافية ستدرج في خطة عملية الرصد والتحقق بصورة مستمرة. |
| Estos tipos de actuaciones son precisamente aquéllos con que se ha tropezado la Comisión en sus actividades de inspección durante todos sus trabajos en el Iraq. | UN | وهذه اﻷنواع من اﻹجراءات هي بعينها التي واجهتها اللجنة في أنشطة التفتيش التي قامت بها طيلة فترة عملها في العراق. |
| Mientras no se soluciona esta cuestión relativa a las adquisiciones, la vigilancia de las máquinas herramientas Matrix Churchill seguirá formando parte de las actividades de inspección del OIEA. | UN | والى حين البت في مسألة المشتريات هذه، سيظل رصد آلات القطع من طراز ماتركس تشرشل جزءا من أنشطة التفتيش التي تقوم بها الوكالة. المقدمة |
| Entre las actividades de inspección que guardaban relación directa con esta cuestión se contaron: | UN | واشتملت أنشطة التفتيش لحسم هذه المسألة على ما يلي: |
| Las medidas complementarias posteriores se siguen llevando a cabo en el Iraq a nivel de expertos en el curso de las actividades de inspección y de vigilancia y verificación permanentes. | UN | ولا تزال إجراءات المتابعة اللاحقة جارية في العراق على مستوى الخبراء أثناء أنشطة التفتيش والرصد والتحقق المستمرين. |
| El Organismo ha elaborado listas detalladas de todas las actividades de inspección que se necesita realizar. | UN | وأوردت الوكالة بالتفصيل جميع أنشطة التفتيش التي يلزم القيام بها. |
| Pese a ello, hasta ahora la República Popular Democrática de Corea y el OIEA han podido llegar a acuerdos bilaterales sobre las actividades de inspección de alcance limitado que se han realizado en consecuencia. | UN | ورغم ذلك، تمكنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، حتى اﻵن، من التوصل إلى اتفاق ثنائي بشأن أنشطة التفتيش المحدودة التي تم القيام بها ترتيبا على ذلك. |
| Ninguna de las disposiciones del Estatuto del OIEA y del acuerdo de salvaguardias estipula que en las actividades de inspección del Organismo se pueda utilizar información procedente de los servicios de inteligencia de un tercer país. | UN | ولا يرد في أحكام النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو في اتفاق الضمانات ما ينص على جواز استخدام معلومات استخبارية مستقاة من بلد ثالث في أنشطة التفتيش الخاصة بالوكالة. |
| La aplicación de esas leyes y su verificación, se realizan fundamentalmente mediante las actividades de inspección del MTE a través de sus oficinas regionales en todo el país. | UN | ويتم تنفيذ ومراقبة هذه القوانين في المقام اﻷول من خلال أنشطة التفتيش التي تجريها وزارة العمل والاستخدام عن طريق مكاتبها في كافة أرجاء البلاد. |
| Si esos intentos tuvieran éxito, frustrarían la eficacia de las actividades de inspección aérea. | UN | ومن شأن هذه المحاولات في حال نجاحها أن تحول دون فعالية أنشطة التفتيش الجوية. |
| La alta tasa de vacantes no permitió intensificar las actividades de inspección como se había previsto. | UN | ولم يسمح ارتفاع معدل الشواغر بتكثيف أنشطة التفتيش على النحو المقرر. |
| También hemos permitido las actividades de inspección habituales y no habituales del OIEA respecto a las instalaciones nucleares que no están congeladas. | UN | كما أننا سمحنا للوكالة بإجراء أنشطة التفتيش العادية وغير العادية في المنشآت النووية غير الخاضعة للتجميد. |
| No existe un registro cierto de accidentes de trabajo ni un diagnóstico oportuno de las enfermedades profesionales y son escasas las actividades de inspección laboral. | UN | ولا يوجد سجل أكيد لحوادث العمل ولا تشخيص مناسب للأمراض المهنية، كما أن أنشطة التفتيش العمالي نادرة. |
| El Iraq ha intentado socavar el principio de inspección sin previo aviso procurando diligentemente registrar y prever las actividades de inspección de la Comisión. | UN | وحاول العراق إحباط مبدأ التفتيش دون إخطار بالاجتهاد في تتبع أنشطة التفتيش التي تقوم بها اللجنة والتنبؤ بها. |
| Nuestros Gobiernos e industrias han cooperado plenamente con las actividades de inspección hasta hoy llevadas a cabo por la OPAQ en nuestros países. | UN | وحكوماتنا وصناعاتنا تعاونت تعاونا تاما مع أنشطة التفتيش التي قامت بها حتى الآن تلك المنظمة في بلداننا. |
| La misión UNSCOM 71 regresará al Iraq el 18 de abril para iniciar la segunda serie de sus actividades de inspección. | UN | وسيعود فريق التفتيش الى العراق في ١٨ نيسان/أبريل لبدء الجولة الثانية من أنشطة التفتيش التي يضطلع بها. |
| Norte, Mosul f. Dirección de actividades de inspección y garantía de calidad técnicas y seguridad industrial para las centrales eléctricas del Iraq | UN | قيادة أنشطة التفتيش الهندسي وضمان الجودة والأمان الصناعي لمحطات القوى الكهربائية في العراق |
| El Gobierno ha delegado la autoridad respecto de la prostitución en las municipalidades, pero es responsable de las inspecciones laborales, los impuestos y la evaluación de la situación. | UN | ولقد حولت الحكومة صلاحية مراقبة البغاء إلى البلديات، ولكنها مسؤولة عن أنشطة التفتيش المتعلقة بهذا العمل، ودفع الضرائب وتقييم الوضع. |
| El servicio de aduanas iraquí ha sido completamente reestructurado, sobre la base del método más eficiente y reconocido mundialmente, de trasladar toda la actividad de inspección de aduanas a los puestos de fronteras. | UN | وقد أعيد تماما تنظيم دائرة الجمارك العراقية، بناء على الطريقة المعترف بها عالميا والأكثر كفاءة وهي نقل جميع أنشطة التفتيش الجمركي إلى نقاط الحدود. |
| La labor consiste en incorporar las experiencias y prácticas de las extensas actividades de inspección y vigilancia realizadas anteriormente, revisar los anexos del plan de vigilancia y actualizar los artículos y materiales que figuran en ellos teniendo en cuenta los adelantos tecnológicos, así como enmendar y actualizar los diversos regímenes multilaterales de no proliferación. | UN | ويقوم العمل على الاستفادة من الخبرات والممارسات المستمدة من أنشطة التفتيش والرصد الموسعة السابقة. كما يشمل إدخال تنقيحات على مرفقات خطة الرصد وتحديث البيانات المتعلقة بالأصناف والمواد الواردة فيها تماشيا مع التطورات التكنولوجية وإدخال تعديلات على شتى نظم عدم الانتشار المتعددة الأطراف وتحديثها. |
| Las conversaciones mantenidas en Bagdad en mayo de 1995 con expertos iraquíes y las actividades de inspección realizadas después de la presentación del informe de abril han proporcionado más información y han permitido obtener algunas aclaraciones importantes. | UN | أما المناقشات التي جرت في بغداد في أيار/مايو ١٩٩٥ مع الخبراء العراقيين فضلا عن أنشطة التفتيش منذ تقديم تقرير نيسان/أبريل فقد وفرت معلومات إضافية وقادت الى بعض التوضيحات المهمة. |