ويكيبيديا

    "أن البند" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el tema
        
    • que la cláusula
        
    • que el párrafo
        
    • que la partida
        
    • que la sección
        
    • que el Artículo
        
    • que la disposición
        
    • que el examen del tema
        
    • en la sección
        
    • que este tema
        
    • que el asiento
        
    • que en el párrafo
        
    • que en el artículo
        
    • que en la cláusula
        
    Creemos que el tema de la ciencia y la tecnología guarda una vinculación especial con el desarrollo de los armamentos. UN ونعتقد أن البند المعني بالعلم والتكنولوجيا له صلة خاصة بتطوير اﻷسلحة.
    Indica que el tema 143 se refiere únicamente al informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وأوضح أن البند ١٤٣ لا يتعلق إلا بتقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب المراقبة الداخلية.
    Considero que el tema reviste la importancia suficiente para merecer esa atención, y agradezco sinceramente el tiempo que se le ha asignado. UN وأعتقد أن البند من الأهمية بما يكفي لتبرير هذا الاهتمام، وإني أعرب مخلصا عن تقديري لإتاحة هذا الوقت.
    2. El Tribunal determinó que la cláusula 4.4 del Estatuto del Personal era la norma legal aplicable en ese caso. UN ٢ - وقررت المحكمة أن البند ٤-٤ من النظام اﻷساسي للموظفين هو القاعدة القانونية المنطبقة على القضية.
    Asimismo, cabe mencionar que el párrafo 3 del artículo 5, del anexo de la definición de la agresión estipula que ninguna adquisición territorial o ventaja especial resultante de una agresión es lícita ni será reconocida como tal. UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى أن البند 3 من المادة 5 من مرفق تعريف العدوان ينص على أنه ليس قانونياً، ولا يجوز أن يُعتبر كذلك، أي كسب إقليمي أو أي غنم خاص ناجم عن ارتكاب عدوان.
    Los miembros recordarán asimismo que el tema se examinará durante el quincuagésimo sexto período de sesiones. UN كما يتذكر الأعضاء أن البند الفرعي لا يزال مفتوحا للنظر فيه أثناء الدورة السادسة والخمسين.
    Los miembros recordarán que el tema 113 del programa se mantuvo abierto para su examen durante en el quincuagésimo noveno período de sesiones. UN يذكر الأعضاء أيضاً أن البند 113 من جدول الأعمال ظل مفتوحاً للنظر فيه خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    Los miembros recordarán también que el tema 84 del programa se mantuvo abierto para su examen durante el quincuagésimo noveno período de sesiones. UN ويذكر الأعضاء أيضا أن البند 84 من جدول الأعمال لا يزال مفتوحا للنظر فيه خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    Los miembros consideran que el tema `Asistencia para las actividades relativas a las minas ' no encaja en el programa de la Comisión. UN ويرى الأعضاء أن البند المعنون ' تقديم المساعدة للإجراءات المتعلقة بالألغام` لا يتناسب تماما مع جدول أعمال اللجنة.
    ¿Puedo considerar que el tema que figura bajo ese epígrafe se incluye en el programa? UN هل لي أن أعتبر أن البند الوارد تحت ذلك العنوان مدرج في جدول الأعمال؟
    Hacemos hincapié en que el tema propuesto no debe incluirse en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN ونشدد على أن البند المقترح ينبغي ألا يُدرج في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    El acuerdo estaba estrictamente condicionado al entendimiento de que el tema no sería objeto de examen y que no se consideraría la adopción de ninguna resolución al respecto. UN وأضاف أن الاتفاق مشروط على نحو قاطع بفهم أن البند لن يناقش، وأنه لن ينظر في أي قرار بشأنه.
    En el párrafo 5 se establece que el tema se incluirá en el programa provisional del septuagésimo primer período de sesiones. UN وتنص الفقرة 5 على أن البند سيدرج في جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والسبعين.
    Además, el grupo concluyó que el tema debía seguir figurando en el programa de su próxima reunión. UN وإضافة إلى ذلك، خلص الفرع إلى أن البند ينبغي أن يظل مدرجاً في جدول أعمال اجتماعه المقبل.
    El Comité desea hacer hincapié en el hecho de que la cláusula limitativa -el artículo 4- tiene más bien por objeto proteger los derechos de los particulares, y no permitir la imposición de limitaciones por parte de los Estados. UN وتود اللجنة التأكيد على أن البند المتعلق بالقيود في العهد، والوارد في المادة 4، وضع أساساً لحماية حقوق الأفراد وليس للسماح للدول بفرض قيود.
    Estimó, pues, que el párrafo 3 de dicho esquema (protección de determinadas formas de bienes del Estado, y de personas sólo incidentalmente) no formaba parte del tema en sentido estricto. UN ولذلك خلص إلى أن البند ٣ من هذا الملخص )حماية بعض أشكال ممتلكات الدول واﻷفراد على نحو عرضي فقط( لا يدخل تحديداً في هذا الموضوع.
    Un guión (-) indica que la suma pertinente asciende a cero o carece de importancia o que la partida no se aplica al caso en cuestión. UN الشرطة )-( تدل على أن المبلغ يساوي صفر أو أنه ضئيل بحيث لا يستحق الذكر أو أن البند غير منطبق.
    Señaló que la sección III de la enmienda propuesta por su país trataba explícitamente la cuestión jurídica. UN وأشار إلى أن البند الثالث من التعديل الذي اقترحه بلده يتناول بشكل صريح المسألة القانونية.
    El Tribunal observó que el Artículo 15 no tiene aplicación retroactiva y, en todo caso, la diferencia en el tratamiento no se debía al sexo del solicitante. UN ولاحظت المحكمة أن البند ١٥ ليس له تطبيق رجعي اﻷثر، وأن الاختلاف في المعاملة، على كل حال، لم يكن بسبب جنس مقدم الطلب.
    Se observó también que la disposición del artículo 48 relativa a las medidas transitorias de protección no era suficientemente clara. UN كما أشير إلى أن البند الذي ينص على تدابير الحماية المؤقتة في المادة 48 ليس واضحا بما فيه الكفاية.
    128. La Subcomisión observó que el examen del tema 11 del programa ayudaría a comprender las distintas medidas, incluida la elaboración de marcos reguladores nacionales, adoptadas por los Estados para reducir los desechos espaciales y prevenir su proliferación. UN 128- ولاحظت اللجنة الفرعية أن البند 11 من جدول الأعمال سيساعد الدول على فهم التدابير المختلفة، بما فيها صوغ الأطر التنظيمية الوطنية، التي اتخذتها الدول لتخفيف الحطام الفضائي والحيلولة دون ازدياده.
    Aunque en la sección 35 no se reglamentan las derogaciones de los derechos indígenas existentes adquiridos en virtud de tratados, el Tribunal confirmó que el Estado podía interferir con los derechos indígenas, incluida la reivindicación territorial, siempre y cuando esa interferencia se justificara en cumplimiento de un objetivo legislativo, obligatorio y sustantivo. UN ومع أن البند 35 لم ينص على استثناءات من الحقوق الحالية المنشأة بموجب معاهدات للسكان الأصليين، فإن المحكمة أكدت أن الدولة يمكنها التصرف فيما يتعلق بحقوق السكان الأصليين، بما في ذلك حقوق الملكية، بشرط إمكان تبرير ذلك التصرف في تعزيز الغاية التشريعية وهي ملزمة وموضوعية.
    Lamentamos que este tema continúe siendo motivo de preocupación ante este órgano. UN يؤسفنا أن البند لا يزال شاغلا من شواغل هــذه الهيئة.
    416. El Grupo concluye que el asiento del balance no basta por sí solo para demostrar la pérdida de la Wood Group. UN 416- ويرى الفريق أن البند الوارد في كشف الميزانية وحده غير كاف لبيان خسارة الشركة.
    La Comisión Consultiva recuerda que en el párrafo 5.5 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas se dispone lo siguiente: UN 11 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البند 5-5 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ينص على ما يلي:
    Considerando que en el artículo 2.2 del reglamento No. 2000/2 de la UNMIK, en su forma enmendada, se dispone que los bienes sujetos al impuesto sobre el consumo y las tasas aplicables de ese impuesto se indican en el anexo A de ese reglamento, UN وحيث أن البند 2-2 من القاعدة التنظيمية رقم 2000/2 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بصيغتها المعدلة، تنص على أنه يرد بيان السلع الخاضعة للمكوس ومعدلات المكوس المنطبقة عليها في المرفق ألف لهذه القاعدة التنظيمية،
    El Tribunal, en el párrafo III de su fallo, hizo notar que en la cláusula 4.4 del Estatuto del Personal no se mencionaban las palabras “servicio interno” ni “candidatos internos”, por lo que la interpretación de la cláusula no podía basarse en esos conceptos. UN ولاحظت المحكمة في الفقرة الثالثة من الحكم أن البند ٤-٤ من النظام اﻷساسي للموظين لا يتضمن عبارة " الخدمة الداخلية " أو " المرشحون الداخليون " وأن تفسير البند لا يمكن أن ينفي مفاهيم من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد