ويكيبيديا

    "أن تكون البيانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que los datos
        
    • que los estados
        
    • que las declaraciones
        
    • haber datos
        
    • Los datos serán
        
    • Los datos deberán ser
        
    • Los datos deberán haber
        
    • las declaraciones deben ser
        
    • ser de
        
    • los datos que se
        
    En cualquier caso, todo sistema debería cumplir con la exigencia de que los datos fueran explotables para las informaciones sobre la gestión. UN وعلى أي حال، ينبغي لأي نظام أن يتضمن شرطاً يقتضي أن تكون البيانات قابلة للاستخدام في تزويد الإدارة بالمعلومات.
    También esperamos que los datos que se utilizan en el presente análisis resulten de interés para el lector del informe. UN ونتوقع أيضا أن تكون البيانات المستخدمة في هذا التحليل ذات أهمية بالنسبة لقارئ هذا التقرير.
    Es necesario que los datos sean coherentes y comparables. UN ويتعين أن تكون البيانات متسقة وقابلة للمقارنة.
    Para que los estados financieros del nivel 3 formen parte de un marco coherente en los tres niveles, las directrices del nivel 3 se ponen en relación con las NIIF. UN ولضمان أن تكون البيانات المالية من المستوى الثالث جزءاً من إطار متناسق ضمن المستويات الثلاثة، ترتبط القواعد التوجيهية للمستوى الثالث بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Así pues, con todo el debido respeto, espero que las declaraciones sean breves y que no sea necesario hacer otras declaraciones. UN فمع كل الاحترام الواجب، آمل أن تكون البيانات قصيرة وألا يقتضي اﻷمر تقديم بيانات إضافية.
    También habría que tomar medidas para cerciorarse de que los datos que se comunican a las oficinas del registro civil son exactos. UN وينبغي كذلك اتخاذ تدابير لضمان أن تكون البيانات المقدمة إلى مكاتب السجل المدني دقيقة.
    Se señaló que los datos utilizados en el cálculo de la escala de cuotas debían ser, en la medida de lo posible, actualizados, amplios y comparables. UN ولوحظ أنه ينبغي، قدر المستطاع، أن تكون البيانات المستخدمة لاحتساب جدول الأنصبة المقررة حديثة وشاملة وقابلة للمقارنة.
    :: La coherencia exige que los datos interrelacionados sean coherentes internamente; UN :: يشترط الترابط المنطقي أن تكون البيانات المترابطة متسقة داخلياً؛
    Por tanto, no hacía falta que los datos fueran totalmente precisos, siempre que representaran una estimación razonable de los gastos típicos. UN ولذلك ليس مطلوبا أن تكون البيانات على درجة كاملة من الدقة، ما دامت تقدم تقديرات معقولة عن نمط الاستهلاك.
    La oradora subrayó que los datos reunidos para el examen deberían ser sólidos, precisos y bien ponderados. UN وأكّدت أيضا على ضرورة أن تكون البيانات المجمّعة للاستعراض سليمة ودقيقة ومدروسة جيدا.
    Actualmente, el Servicio de Actividades en Materia de Población se encuentra procesando en Ginebra los archivos de datos y creando tabulaciones estándar a fin de garantizar que los datos puedan compararse internacionalmente, tengan alta calidad y sean accesibles a los investigadores. UN وتقوم وحدة اﻷنشطة السكانية حاليا بتجهيز ملفات للبيانات في جنيف ووضع قوائم موحدة لكفالة أن تكون البيانات قابلة للمقارنة دوليا، وذات نوعية عالية، وفي متناول الباحثين.
    La regresión lineal exige que los datos sean aproximadamente lineales. UN ٧ - ويقتضي الانحدار الخطي أن تكون البيانات خطية تقريبا.
    Para que el mecanismo de vigilancia de fondos sea eficaz, es imprescindible que los datos sean exactos. UN 37 - لكي تكون أداة رصد الأموال فعالة، فلا بد أن تكون البيانات صحيحة.
    Reconocieron que la labor estadística de la Oficina se había mejorado, e insistieron en que, aun cuando la Oficina no es la encargada de la recopilación de datos básicos, debe asegurarse de que los datos utilizados sean objetivos y de la mejor calidad. UN وأقرت الوفود بتعزيز العمل الإحصائي للمكتب، وشددت على أنه رغم أن المكتب ليس مسؤولا عن جمع البيانات الأساسية، فإن عليه أن يكفل أن تكون البيانات المستخدمة موضوعية ومن أفضل نوعية.
    El principio de la calidad de la información es un requisito cualitativo y entraña la responsabilidad de que los datos sean exactos y necesariamente completos y que estén al día para los fines perseguidos. UN :: الدقة: مبدأ نوعية المعلومات هو اشتراط كيفي ويستتبع المسؤولية عن أن تكون البيانات دقيقة وكذلك بالضرورة كاملة وحديثة للغرض المتوخى.
    Además, el uso de la paridad de poder adquisitivo no cumple el criterio de que los datos empleados en la escala sean fiables, verificables y comparables. UN وفضلا عن ذلك فإن استخدام مبدأ تعادل القوة الشرائية لا يفي بالمعيار الذي يتطلب أن تكون البيانات المستخدمة في الجدول موثوقة وقابلة للتحقق والمقارنة.
    Pese a esta distribución del tiempo, las declaraciones orales tendrían que ser breves, en la inteligencia de que los estados Miembros podrán distribuir textos más extensos. UN وعلى الرغم من هذا التخصيص للوقت، ينبغي أن تكون البيانات الشفوية قصيرة، على أن يكون مفهوما أن في وسع الدول الأعضاء تعميم نصوص مطولة.
    En cuanto a la organización de los trabajos, el Presidente sugiere que las declaraciones sean sucintas y traten un tema concreto por vez. UN 3 - وفيما يتعلق بتنظيم الأعمـال اقتَرَح أن تكون البيانات موجزة وألاّ تتناول إلا مسألة محددة واحدة في وقت واحد.
    En estas investigaciones es importante tener en cuenta el hábito de fumar, sobre el cual suele no haber datos históricos, o si los hay no son fidedignos, en los estudios de cohorte. UN ومن المهم، في هذه الدراسة، أن تؤخذ في الاعتبار عادات التدخين التي يشيع أن تكون البيانات التطورية المتعلقة بها غير متوفرة أو غير موثوق بها في الدراسات الفوجية.
    c) Los datos serán generados inicialmente por los propios países (estadísticas nacionales); UN (ج) أن تكون البيانات أصلاً من إعداد البلدان نفسها (الإحصاءات الوطنية)
    d) Los datos deberán ser ampliamente aplicables a las Partes del anexo I; UN (د) أن تكون البيانات منطبقة على نطاق واسع على الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛
    c) Los datos deberán haber sido generados inicialmente por los países mismos (estadísticas nacionales); UN (ج) أن تكون البيانات أصلاً من إعداد البلدان نفسها (الإحصاءات الوطنية)؛
    las declaraciones deben ser tan breves como sea posible, teniendo en cuenta que el tiempo máximo de que dispondrá cada delegación en el debate general será de 10 minutos. UN وينبغي أن تكون البيانات قصيرة قدر الإمكان لمراعاة الحد الأقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة وهو عشر دقائق.
    Los datos utilizados para determinar las bases de referencia deberán ser de la mejor calidad disponible. UN وينبغي أن تكون البيانات المستخدمة لتحديد خطوط الأساس من أعلى جودة متاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد