ويكيبيديا

    "أن هاتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que esos
        
    • que estas
        
    • que esas
        
    • que estos
        
    • que ambas
        
    • que ambos
        
    • que dichas
        
    • que las dos
        
    • que los dos
        
    Se cree que esos aviones despegaron del sector sur de las zonas protegidas de las Naciones Unidas. UN ويعتقد أن هاتين الطائرتين قد جاءتا من القطاع الجنوبي من المنطقة المشمولة بالحماية.
    Habiendo llegado a la conclusión de que esos incisos no son adecuados, UN وقد خلص إلى أن هاتين الفقرتين الفرعيتين غير كافيتين،
    En aquella época, se consideraba que estas etapas serían de duración limitada. UN وفي ذلك الوقت، اعتبر أن هاتين المرحلتين سيكون أجلهما محدودا.
    Parece evidente que, en vista de que estas cuestiones están obviamente interrelacionadas, deben ser abordadas de manera acorde. UN ويبدو من الواضح أن هاتين المسألتين متداخلتان، وينبغي معالجتهما وفقا لذلك.
    Es lamentable que esas dos recomendaciones presentadas en la Conferencia de Examen de 2000 todavía no se hayan puesto en práctica. UN وقال إن مما يؤسف له أن هاتين التوصيتين اللتين قُدمتا في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لم يتم تنفيذهما.
    Parecería que esas redes se han desintegrado, en particular tras la reinversión por algunos piratas de parte de los rescates. UN ويبدو أن هاتين الشبكتين قد تكاثرتا، لا سيما نتيجة قيام بعض القراصنة بإعادة استثمار جزء من الفدى.
    El Iraq aduce que estos dos hechos hacían innecesario el abandono del Proyecto y constituían una violación del Contrato. UN ويؤكد العراق أن هاتين الواقعتين مجتمعتين جعلتا التخلي عن المشروع أمراً غير ضروري ويشكل خرقاً للعقد.
    Ha quedado claro que esos incidentes no respondían a motivaciones políticas ni eran de índole antirreligiosa, sino que tenían meramente carácter de delito común. UN ومن الواضح أن هاتين الحادثتين لم تكن وراءهما دوافع سياسية ولم تقعا نتيجة التعصب الديني، بل كانتا ذا طابع إجرامي محض.
    Creemos que esos Estados tienen derecho a ser miembros permanentes del Consejo y a asumir todas sus responsabilidades ante la comunidad mundial. UN ونرى أن هاتين الدولتين لهما الحق في التمثيل كعضوين دائمين بالمجلس وفي تولي مسؤولياتهما التامة أمام المجتمع العالمي.
    La Comisión observa que esos puestos se proponen en conjunción con la creación de una oficina auxiliar de derechos humanos en Gali. UN وتلاحظ اللجنة أن هاتين الوظيفتين مقترحتان في سياق إنشاء مكتب فرعي لحقوق الإنسان في غالي.
    La Unión Europea considera que esos documentos aportan un modelo importante y sustancial para que en el futuro la comunidad internacional apoye a los pequeños Estados insulares en desarrollo y colabore con ellos. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي أن هاتين الوثيقتين توفران خطة مهمة للدعم الدولي للدول الجزرية الصغيرة النامية والتعاون معها.
    Tiene sentido en la medida en que estas Comisiones tiene programas parecidos y un modesto número de casos. UN وهي فكرة منطقية من حيث أن هاتين اللجنتين لديهما جداول أعمال يتعلق بعضها ببعض وأعباء معتدلة.
    Esto sólo prueba que estas dos balas... proceden de cañones con un estriado de rosca parecido. Open Subtitles كل ما يثبتة هذا أن هاتين الرصاصتين هما من ماسورتين متشابهتين
    Supongo que estas dos botellas son cortesía de la casa, ¿verdad? Open Subtitles أعتقد أن هاتين القارورتين على حسابك، أليس كذلك؟
    Convinieron en que esas organizaciones han aportado ideas y propuestas útiles para la cooperación política y en cuestiones de seguridad en la región. UN واتفق الوزراء على أن هاتين الهيئتين قد قدمتا أفكارا واقتراحات مفيدة بالنسبة للتعاون السياسي واﻷمني في المنطقة.
    Insistió en que esas dos cuestiones no se excluían mutuamente. UN وأكد على أن هاتين القضيتين لا تستبعد إحداهما الأخرى.
    La Comisión recuerda que esas dos misiones están aplicando planes para reducir las operaciones de la misión. UN وتشير اللجنة إلى أن هاتين البعثتين تقومان بتنفيذ خطط لتخفيض حجم عمليات البعثة.
    El Iraq aduce que estos dos hechos hacían innecesario el abandono del Proyecto y constituían una violación del Contrato. UN ويؤكد العراق أن هاتين الواقعتين مجتمعتين جعلتا التخلي عن المشروع أمرا غير ضروري ويشكل خرقا للعقد.
    No obstante, la oradora está convencida de que estos Gobiernos adoptan medidas para combatir las funciones estereotipadas discriminatorias. UN بيد أن من المؤكد أن هاتين الحكومتين تتخذان تدابير لمحاربة النماذج المقولبة القائمة على التمييز.
    Esta tendencia se debe quizás a que estos años constituyen la fase media o final de los períodos de programación de más del 70% de los países. UN وقد يكون هذا الاتجاه ناشئا عن أن هاتين السنتين تشكلان منتصف أو نهاية فترة البرمجة في أكثر من 70 في المائة من البلدان.
    El Presidente recordó que ambas cuestiones habían sido objeto de consultas oficiosas. UN وأشار الرئيس على أن هاتين المسألتين كانتا موضوع مشاورات غير رسمية.
    Consideramos que ambos procesos son complementarios y se refuerzan mutuamente. UN ونحن نرى أن هاتين العمليتين يجب أن تكونا مكملتين لبعضهما البعض ومعززتين لبعضهما البعض على نحو متبادل.
    Además, el Tribunal solicitaba créditos para dos posibles causas que habrían de examinarse con arreglo al procedimiento rápido y estimaba que dichas causas requerirían siete semanas de reuniones. UN من ناحية أخرى، قدرت المحكمة اعتمادات لقضيتين محتملتين أخريين تحتاجان إلى إجراءات سير سريعة، وقدرت أيضا أن هاتين القضيتين تحتاجان سبعة أسابيع من الاجتماعات.
    No era para nada seguro que las dos categorías abarcaran todas las categorías de personas jurídicas. UN ومن غير المؤكد إلى حد كبير أن هاتين الفئتين تضمان جميع أنواع اﻷشخاص الاعتباريين.
    Creemos que los dos anteriores elementos, iniciados el año pasado bajo la Presidencia del Brasil, contribuyen a ampliar el diálogo entre ambos órganos. UN ونحن نعتقد أن هاتين السمتين البادئتين في العام الماضي تحت رئاسة البرازيل تسهمان في إيجاد حوار أوسع بين الجهازين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد